Certaines de ces activités sont décrites au chapitre VI ci-dessous. | UN | ويرد وصف لبعض هذه اﻷنشطة في الفصل السادس أدناه. |
L'avenir de la gestion des bâtiments est examiné plus avant au chapitre VI ci-dessous. | UN | ويتضمن الفصل السادس أدناه مزيداً من النظر في مستقبل إدارة المباني. |
Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. | UN | ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج. |
Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. | UN | ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج. |
Le Comité a examiné ces rapports de façon approfondie avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section VI ciaprès. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
Les activités du Département dans le domaine de la paix et de la sécurité sont décrites dans la section VI ci-dessous. | UN | والأنشطة التي تضطلع بها الإدارة حاليا في ميدان السلم والأمن ترد مفصلة في القسم السادس أدناه. |
Des tableaux indiquant en détail la répartition des ressources figurent dans les sections pertinentes du chapitre VI ci-dessous. | UN | وتقدم جداول تفصيلية للموارد لكل فرع على حدة في الفصل السادس أدناه. |
Le cadre global dans lequel s'inscrit la démarche de l'ONUPS est illustré ci-après (figure 1) et étudié de manière plus détaillée au chapitre VI ci-dessous. | UN | واﻹطار العام لنهج مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع موضح في الشكل ١، ويناقش بتفصيل أكبر في الفصل السادس أدناه. |
Pour plus de précisions, voir le chapitre VI ci-dessous. | UN | وللاطلاع على المزيد من التفاصيل، انظر الفصل السادس أدناه. |
La recommandation du Comité consultatif concernant les ressources à prévoir pour les missions politiques spéciales figure à la section VI ci-dessous. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء السادس أدناه. |
Plusieurs nouveaux mécanismes de financement ont également commencé à créer d'importants flux de capitaux pour le développement, ainsi qu'on le verra à la section VI ci-dessous. | UN | وقد بدا العديد من آليات التمويل المبتكرة الجديدة في إنتاج تدفقات كبيرة من الموارد لأغراض التنمية، على نحو ما يتناوله الفرع السادس أدناه. |
On trouvera à la section VI ci-après la description des activités menées par le Service des publications et le Comité des publications au cours de la période considérée. | UN | وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه. |
La figure VI ci-après montre l'utilisation du site par langue. | UN | ويُبين الشكل السادس أدناه استخدام الموقع حسب اللغة. |
La Figure VI ci-après établit une comparaison entre les deux périodes d'établissement des rapports. | UN | وفي الشكل السادس أدناه مقارنة بين ردود فترتي الإبلاغ. |
On trouvera au chapitre VI ci-après des informations supplémentaires sur cette nouvelle politique. | UN | وترد في الفصل السادس أدناه معلومات إضافية عن سياسة التقييم الجديدة. |
En raison de la situation actuelle, les équipements sanitaires du tableau VI ci-après pâtissent de graves pénuries touchant ces articles et fournitures absolument indispensables. | UN | ونظرا للحالة الراهنة، فإن المرافق الصحية المذكورة في الجدول السادس أدناه تواجه نقصا حادا من هذه البنود واللوازم التي توجد حاجة ملحة إليها. |
Le Comité a examiné soigneusement ces rapports avant de formuler ses conclusions et recommandations, qui sont présentées à la section VI ciaprès. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
50. A sa 18ème séance (séance de clôture), le 3 novembre 1995, la Commission permanente a adopté son projet de conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir l'annexe I. Pour le compte rendu de la séance plénière de clôture, voir le chapitre VI plus loin.) | UN | ٠٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على مداولات الجلسة العامة الختامية، انظر الفصل السادس أدناه(. |
Il permettra de financer l'appui aux activités du budget-programme révisé, d'un montant de 130,2 millions de dollars, comme indiqué au chapitre VI cidessous. | UN | وستدعم الميزانية أنشطة الميزانية البرنامجية المنقحة المقدّرة بمبلغ 130.2 مليون دولار، كما هو مبين في الفصل السادس أدناه. |
On trouvera à la section VI du présent rapport des observations supplémentaires sur le financement futur des activités judiciaires des Chambres. | UN | ويورد الفرع السادس أدناه مزيدا من التعليقات على التمويل المستقبلي للإجراءات القضائية للمحكمة. |
En conséquence, le résumé en date du 19 novembre 2004 intitulé < < La protection de la couche d'ozone - Défis et perspectives > > , qui a été distribué à tous les représentants, figure à l'annexe VI plus bas. | UN | وبناء عليه، فإن الملخص المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمعنون: " التحديات والإجراءات - حماية طبقة الأوزون " ، والذي تم توزيعه على جميع المندوبين، يرد في المرفق السادس أدناه. |
La figure VI présente ces informations pour le groupe des principaux contributeurs dont l'ensemble représente 93 % du financement total. | UN | ويبين الشكل السادس أدناه هذه المعلومات فيما يتعلق بمجموعة الجهات المساهمة الرئيسية التي تقدم مجتمعة 93 في المائة من مجموع التمويل. |
72. Les décisions du Comité mixte concernant chacun des quatre points renvoyés au " groupe de contact " , ainsi que leurs incidences actuarielles, sont résumées dans l'annexe VI du présent document. | UN | ٧٢ - وترد في المرفق السادس أدناه القرارات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق بكل بند من البنود اﻷربعة المحالة الى " فريق الاتصال " ، الى جانب اﻵثار الاكتوارية المترتبة عليها. |