5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection : foi et protection. | UN | 5- في آذار/مارس، تلقت اللجنة الدائمة تقريراً شفوياً عن مستجدات حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية: الدين والحماية. |
Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Le Directeur informe le Comité qu'une évaluation des réfugiés iraquiens dans les zones urbaines a été lancée et que cette étude ferait partie de la documentation soumise à l'occasion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2009. | UN | وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009. |
Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Le Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection a été lancé en 2007 en réaction aux situations de déplacement forcé de plus en plus complexes et tenaces auxquelles le HautCommissariat doit faire face. | UN | فحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية قد بُدئ فيه في عام 2007 كاستجابة للحالات المترسخة الجذور والمعقدة على نحو متزايد التي تواجه المفوضية بشأن الأشخاص المشردين قسراً. |
35. Le Directeur de la Division des services de la protection internationale informe le Comité de la Deuxième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu les 10 et 11 décembre 2008. | UN | 35- أطلع مدير شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على موضوع الاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية المنعقد في 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
12. Un certain nombre de délégations font référence au Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, notant les progrès accomplis eu égard aux situations de réfugiés prolongées et demandant une actualisation de la situation. | UN | 12- وأشارت وفود إلى حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، ملاحظةً في هذا الصدد التقدم المحرز فيما يخص حالات اللاجئين التي طال أمدها وطالبةً معلومات حديثة عن الحالة. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la seconde réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2008. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2008. |
7. Lors de la réunion de mars, le Comité a entendu un exposé sur la troisième réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est tenue en décembre 2009. | UN | 7- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لآخر المعلومات عن الاجتماع الثاني ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
5. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la première réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu en décembre 2007. | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن الاجتماع الأول ﻟ " حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية " الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La réponse aux situations de déplacement interne a également été renforcée, notamment par la tenue en décembre 2013 du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection, qui s'est focalisé sur ce thème. | UN | وازدادت أيضاً الاستجابة لحالات التشرد الداخلي، بوسائل منها حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية في كانون الأول/ ديسمبر 2013 الذي ركز على هذا الموضوع. |
5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2013 : < < Protéger les déplacés internes : défis pérennes et idées nouvelles > > . | UN | 5- قُدِّم إلى اللجنة الدائمة في آذار/مارس عرض شفوي لمعلومات محدثة بشأن حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013، الذي ركز على " حماية المشردين داخلياً: التحديات المستمرة والأفكار الجديدة " . |
12. Le Directeur de la Division des services de la protection internationale informe les membres du Comité permanent de la première réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection qui a eu lieu les 11 et 12 décembre 2007 sur le thème < < Protection des réfugiés, solutions durables et migration internationale > > . | UN | 12- أطلعت مديرة شعبة خدمات الحماية الدولية اللجنة الدائمة على نتائج الاجتماع الأول لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية الذي عُقد في 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن موضوع: حماية اللاجئين والحلول الدائمة والهجرة الدولية. |
12. Reconnaissant que les difficultés à trouver des solutions aux dizaines de millions de personnes déplacées dans le monde exigent différents types d'interventions, de calendriers et de partenariats, les délégations se félicitent du choix des situations de réfugiés prolongées comme thème du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection en 2008. | UN | 12- وسلَّمت الوفود بأن التحديات المتمثلة في إيجاد حلول لعشرات الملايين من المشردين في العالم تتطلب أنواعاً مختلفة من التدخل والتوقيت والشراكة، فرحبت باختيار " أوضاع اللجوء التي طال أمدها " موضوعاً لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية. |
35. Le Directeur de la Division de la protection internationale présente aux délégations les résultats de la réunion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection en décembre 2009 qui s'est concentrée sur défis pour les personnes relevant de la compétence du HCR en milieu urbain. | UN | 35- قدّم مدير شعبة الحماية الدولية إلى الوفود معلومات عن اجتماع حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2009، والذي ركّز على التحديات التي يواجهها الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية. |
m) Encourage le recours à d'autres instances débattant de façon approfondie des questions de protection internationale, telles que le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection et le Groupe de référence sur la protection sur le terrain, ainsi qu'aux suggestions spécifiques des Etats membres, dans l'identification des thèmes et la rédaction des conclusions du Comité exécutif ; | UN | (م) تشجّع الاسترشاد كما ينبغي بالمنتديات الأخرى التي يدور فيها حوار جوهري بشأن الحماية الدولية، من قبيل الحوار الذي يعقده المفوض السامي بشأن تحديات الحماية وفريق الدراسة الميدانية المعني بسياسات الحماية، فضلاً عن الاقتراحات المحددة التي تقدمها الدول الأعضاء، عند تحديد المواضيع وصياغة مشاريع استنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
Se félicitant des initiatives prises par le Haut-Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها، |
Reprenant un grand nombre des recommandations faites à l'issue du Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection, tenu en 2008, il a élaboré un plan d'action mondial sur les situations prolongées dans lequel il souligne la nécessité de fournir une assistance et de chercher des solutions durables dans un esprit de collaboration internationale, de solidarité et de partage de la charge. | UN | واستناداً إلى العديد من التوصيات الواردة في ' حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية` لعام 2008، وضعت المفوضية خطة عمل عالمية بشأن الحالات التي طال أمدها، تركِّز على الحاجة إلى تقديم المساعدة وإيجاد الحلول الدائمة في إطار روح التعاون الدولي والتضامن وتقاسم الأعباء. |
Le deuxième dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection, qui s'est tenu en décembre 2008, a permis d'appeler l'attention sur les situations de réfugiés prolongées et sur la nécessité de trouver des solutions durables. | UN | 50 - وعُقد في كانون الأول/ديسمبر 2008 الاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية. وقد وجّه الاجتماع اهتماماً أكبر إلى موضوع حالات اللجوء المطوّلة وضرورة إيجاد حلول دائمة. |