ويكيبيديا

    "السببية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cause à effet
        
    • lien de causalité
        
    • causal
        
    • causale
        
    • causales
        
    • liens de causalité
        
    • de la causalité
        
    • des causes
        
    • de causalité entre
        
    • cause et
        
    Relations de cause à effet entre les terres, la population, la pauvreté et la dégradation UN العلاقة السببية بين اﻷراضي والسكان والفقر والتدهور
    Aussi bien le principe de précaution que la démarche axée sur la précaution impliquent l'adoption éventuelle de mesures sans qu'il y ait preuve absolue de l'ampleur du risque et du rapport de cause à effet. UN والمبدأ والنهج التحوطي يتضمنان أنه قد يتعين اتخاذ اﻹجراء دون توفر دليل كامل عن مدى الخطر وعن العلاقات السببية.
    En outre, comme le nombre de personnes testées était relativement faible, il n'a pas été possible de prouver statistiquement l'existence d'un lien de cause à effet. UN ولم يكن بالإمكان أيضا إثبات الأهمية الإحصائية للعلاقة السببية لأن الاختبارات لم تُجر سوى على عدد صغير نسبيا من السكان.
    La victime est obligée de prouver le dommage, le défaut et le lien de causalité entre le défaut et le dommage. UN ويتعين على الشخص المتضرر أن يثبت الضرر الفعلي ووجود الضرر في المنتَج والعلاقة السببية بين الضرر والعيب.
    Ici se pose également la question du lien de causalité. UN ويثير هذا الأمر كذلك مشاكل بشأن العلاقة السببية.
    Évaluation du cheminement causal de la théorie du changement retenue pour la politique d'évaluation UN تصنيف التقدم المحرز وفقا لمسار العلاقة السببية لنظرية التغيير فيما يتعلق بسياسة التقييم
    La méthodologie appliquée par la Commission de surveillance CDB est celle de la responsabilité causale. UN أما المنهجية التي تطبقها لجنة المراقبة المنشأة بموجب الاتفاق فهي المسؤولية السببية.
    Évaluation de l'incidence des migrations sur le développement économique et social et prise en compte de la relation de cause à effet UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    Les entreprises concernées soutiennent que la relation de cause à effet n'est pas prouvée dans leur cas. UN وتؤكد الشركتان المعنيتان أن العلاقة السببية لم تثبت بعد في هذه الحالات.
    À cet égard, il a été fait observer qu’il était souvent difficile d’établir le lien de cause à effet entre le non-respect des règles et le dommage causé. UN وفي هذا الصدد. ذكر أن من الصعب في كثير من اﻷحيان إثبات الصلة السببية بين اﻹخلال ووقوع الضرر.
    . Mais ce genre de comparaisons entre pays ne permettent guère d’établir un lien de cause à effet. UN بيد أن المقارنات بين البلدان تسهم بقدر ضئيل في إقامة دليل على اتجاه هذه العلاقة السببية.
    Elle a ajouté que la relation de cause à effet entre les progrès en matière d'hygiène de la procréation et les travaux du FNUAP n'était pas toujours clairement décrite. UN وأضاف الوفد إن العلاقة السببية بين التطورات الإيجابية في مجال الصحة الإنجابية وأنشطة الصندوق ليست واضحة دائما.
    Il devait aussi rechercher la preuve d'une relation de cause à effet entre le congédiement et le préjudice présumé en ce sens qu'il fallait établir que le préjudice en question avait été la raison du congédiement. UN كما يتعين عليها أن تبحث عن إثبات للعلاقة السببية بين الفصل من العمل والضرر المدعى به، أي أنه يجب إثبات أن الضرر محل النظر كان السبب الذي دفع إلى الفصل عن العمل.
    Il est difficile de remonter les filières, de situer les responsabilités, d'établir une relation de cause à effet entre le délit et le dommage, et d'identifier les victimes. UN ويصعب تعقب الضالعين في الأمر وتعيين المسؤوليات وتحديد العلاقة السببية بين المخالفة والضرر ومعرفة من هم الضحايا.
    Les pays nordiques conviennent avec la CDI que vu la diversité des situations où un dommage peut être causé par un fait internationalement illicite, il ne sert à rien de qualifier par un adjectif le critère du lien de causalité. UN وإن بلدان الشمال تتفق مع لجنة القانون الدولي بأنه نظرا لتباين الحالات حينما يكون من الممكن حدوث ضرر من جراء فعل غير مشروع دوليا، فلا داعي ﻹعطاء صفة خاصة لمعيار الرابطة السببية.
    Autrement dit, le lien de causalité est très éloigné et souvent même rendu inexistant par l'arrestation. UN وبالتالي، تختزل العلاقة السببية مراحل عدة، وكثيرا ما يستبقها الاعتقال المتصل بالمخدرات.
    ii) lien de causalité avec l'invasion et l'occupation iraquiennes UN `2` العلاقة السببية لغزو العراق واحتلاله
    ii) lien de causalité avec l'invasion et l'occupation iraquiennes UN `2` العلاقة السببية لغزو العراق واحتلاله
    Dans le sous-programme 3, on s'efforce de traiter la question du lien causal sous l'angle à la fois d'une approche descendante et d'une approche ascendante. UN ويسعى البرنامج الفرعي 3 إلى معالجة العلاقات السببية من القمة للقاعدة ومن القاعدة للقمة.
    Outil 3 − L'analyse causale dans l'approche axée sur les droits de l'homme UN الأداة 3 تحليل العلاقة السببية في إطار نهج برمجة قائم على حقوق الإنسان
    Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises. UN والعديد من العلاقات السببية المعقدة في الظاهرة غير مفهومة تماماً.
    L’assertion de l’Iraq selon laquelle les raids aériens alliés ont brisé les liens de causalité ne peut donc être retenue. UN وبالتالي فإنه لا يمكن إقرار زعم العراق بأن الغارات الجوية التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية.
    Les liens de la loi de la causalité ont été noués! Maintenant préparez vous Open Subtitles خيوط القدر كما هو محكوم بها من قبل السببية قد تجمعت.
    Pour les requérants ayant des entreprises en dehors du Koweït, le Comité a procédé à une évaluation des causes au cas par cas. UN وفيما يتعلق بأصحاب المطالبات ذوي المؤسسات خارج الكويت، قيّم الفريق الرابطة السببية على أساس كل حالة على حدة.
    La causalité est la relation empirique entre cause et effet. Open Subtitles السببية هي العلاقة التجريبية بين السبب و التأثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد