Il est en effet établi que les progrès accomplis vers la réalisation de l'objectif 8 conditionnent le succès des sept autres objectifs. | UN | وبالفعل تم الاعتراف بأن إحراز تقدم في بلوغ الهدف 8 يعتبر أمراً حاسماً للنجاح في تحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Il a souligné aussi le rôle essentiel du huitième des Objectifs du Millénaire pour le développement pour la réalisation des sept autres. | UN | وأبرزت الحركة أن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يشكّل في حد ذاته وسيلة لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
L'objectif 8 est crucial pour la réalisation des sept autres. | UN | إن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Cet objectif était capital pour pouvoir mobiliser les ressources nécessaires pour les sept autres objectifs. | UN | وقال إن ذلك الهدف يتسم بأهمية بالغة إذا ما أريد النجاح في تعبئة الموارد اللازمة للأهداف السبعة الأخرى. |
Il faut en assurer le suivi avec la même rigueur que pour les sept autres. | UN | فيجب متابعته بالصرامة التي تُتابع بها الأهداف السبعة الأخرى. |
Les sept autres projets ont consisté en séminaires. | UN | والمشاريع السبعة الأخرى اتخذت شكل حلقات دراسية. |
Tant que les femmes et les filles continuent de se voir refuser la pleine égalité des sexes exigée au titre de l'objectif 3, les sept autres objectifs ne sauraient être atteints. | UN | وعلى الرغم من أن النساء والفتيات لازلن يُحرمن من المساواة الكاملة بين الجنسين كما هو مطلوب في إطار االهدف 3، لا يمكن تحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Promouvoir un partenariat mondial pour le développement, notamment les mesures prévues d'échanges et de financement au service du développement, est déterminant pour atteindre les sept autres objectifs dans les régions. | UN | وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، ولا سيما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالتجارة وتمويل التنمية، هو أمر حاسم لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى في تلك المناطق. |
Mais nous serons jugés à l'aune des progrès accomplis dans la bonne mise en œuvre des sept autres OMD. | UN | ولكن خير دليل على ادعاءاتنا سيكون التقدم على طريق التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية السبعة الأخرى. |
Nous croyons fermement que cet objectif est crucial pour réaliser les sept autres. | UN | إننا نؤمن إيمانا قويا بأن ذلك الهدف حاسم الأهمية لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Pour terminer, le membre de la Commission a souligné que contrairement aux sept autres pays où se trouvait le siège d'une organisation, le Canada était le seul à ne pas être traité comme une zone distincte. | UN | وأخيرا، أشار العضو إلى أنه على النقيض من حالة البلدان السبعة الأخرى التي توجد فيها مقار العمل، فإن كندا هي البلد الوحيد الذي ليس له منطقة منفصلة. |
L'objectif 8 des objectifs du Millénaire pour le développement consiste à mettre en place un partenariat mondial pour le développement, qui peut être considéré comme le moyen d'atteindre les sept autres objectifs. | UN | ويمكن وصف الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بأنه السبيل إلى بلوغ الأهداف السبعة الأخرى. |
Les États membres du Mouvement des pays non alignés estimaient que l'Objectif 8 présentant une composante coopération internationale importante et était la clef des sept autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعتقد حركة عدم الانحياز أن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يجسد جوانب هامة من التعاون الدولي وأنه مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية السبعة الأخرى. |
Sur ces documents, huit portent sur l'ensemble du système, tandis que les sept autres concernent l'ONU ou une autre organisation participante, exclusivement. | UN | وكان لثمانية من هذه التقارير طابع شامل للمنظومة بأسرها، فيما اختصت التقارير السبعة الأخرى بالأمم المتحدة أو بمنظمات مشاركة أخرى، كل على حدة. |
Les résultats concernant les cinq pays du premier groupe seront connus au cours du deuxième trimestre de 2012, alors que commencera la collecte des données dans les sept autres pays. | UN | ومن المتوقع أن تعرف نتائج البلدان الخمسة الأولى في الأشهر الثلاثة القادمة من عام 2012 ، في حين سيبدأ جمع البيانات في البلدان السبعة الأخرى.. |
Les conseils municipaux de Belize et de Belmopan plus les sept autres conseils municipaux représentent la population urbaine des six districts du pays. | UN | ويغطي المجلسان البلديان - بليز وبلموبان - إضافة إلى مجالس البلدات السبعة الأخرى السكان الحضريين في مقاطعات البلد الإدارية الست. |
Cinq sites ont été fermés à Abidjan, dans les quartiers de Bingerville, Mafere et Yopougon, ce qui a entraîné l'expulsion de 2 657 personnes, tandis que 1 239 déplacés encore accueillis sur sept autres sites à Cocody, Aboisso et Grand-Bassam sont sous le coup d'une expulsion imminente. | UN | وأزيلت خمسة مواقع في بينغرفيل ومافيري ويوبوغون المجاورة لأبيدجان، أسفر عن إخلاء 657 2 شخصاً، في حين يواجه ال239 1 مشرداً داخلياً الباقون في المواقع السبعة الأخرى في كوكودي وأبواسو وغراند بسام الإخلاء في أي لحظة. |
Il faut donc concrétiser l'Objectif 8 du Millénaire pour le développement comme ont été concrétisés les sept autres objectifs en mesurant régulièrement les résultats obtenus dans les pays riches et en contraignant ceux-ci à respecter leurs engagements tout comme on le fait pour les pays qui n'ont pas atteint les sept autres objectifs. | UN | وبالتالي فإن الهدف الإنمائي الثامن للألفية ينبغي أن تُضفى عليه الصفة العملية على غرار الأهداف السبعة الأخرى، مع إجراء قياسات مستمرة وممارسة الضغط على البلدان الغنية لكي تفي بالتزاماتها، تماما كما يُمارَس الضغط على البلدان التي لم تحقق الأهداف السبعة الأخرى. |
La Ligue de la jeunesse communiste s'est attiré les foudres des sept autres partis de l'alliance au pouvoir et de nombreux groupes de la société civile. | UN | 9 - وقد وجه انتقاد شديد لرابطة الشباب الشيوعي خلال هذه الفترة من الأحزاب السبعة الأخرى في الائتلاف الحاكم ومن كثير من جماعات المجتمع المدني. |
Le huitième objectif du Millénaire pour le développement - un partenariat mondial pour le développement - reconnaît les liens structurels entre la coopération pour le développement et la réalisation des sept autres objectifs. | UN | 20 - ويسلّم الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بإقامة شراكة العالمية من أجل التنمية، بالصلات الهيكلية بين التعاون الإنمائي وتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |