| Les pays du groupe " six plus deux " ont joué un rôle utile pour l'examen de la question de l'Afghanistan. | UN | وقد شكلت مجموعة البلدان الستة زائد اثنان منتدى مفيدا لمناقشة القضية اﻷفغانية. |
| Je continuerai également à avoir des consultations avec le Groupe des 21 États Membres ayant une influence en Afghanistan, qui constitue le complément indispensable du groupe " six plus deux " . | UN | وسوف أواصل، أيضا، التشاور مع مجموعة البلدان اﻟ ٢١ التي لديها نفوذا في أفغانستان والتي تشكل عنصرا مكملا لا غنى عنه لمجموعة البلدان الستة زائد اثنان. |
| 8. Encourage les initiatives prises par le groupe «six plus deux» pour favoriser le processus de paix en Afghanistan; | UN | ٨ - يشجع مبادرات مجموعة " الستة زائد اثنان " الرامية إلى تيسير عملية السلام في أفغانستان؛ |
| Le Gouvernement pakistanais soutient fermement le processus'six plus deux'entamé sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " ونحن نؤيد بقوة عملية " الستة زائد اثنان " التي استُهلت برعاية الأمم المتحدة. |
| 73. Bien que les résultats des travaux du groupe " six plus deux " puissent être considérés comme modestes, je continuerai à convoquer des réunions informelles de ces pays. | UN | ٧٣ - ولئن كانت إنجازات مجموعة البلدان الستة زائد اثنان متواضعة حتى اﻵن، فإنني سأواصل عقد اجتماعات غير رسمية لها. |
| Il condamne vigoureusement les Taliban pour avoir lancé une offensive en juillet 1999, une semaine seulement après la réunion à Tachkent du groupe des'six plus deux'et malgré les demandes répétées du Conseil tendant à ce qu'il soit mis fin aux combats. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لما قامت به في تموز/يوليه ١٩٩٩، بعد مضي أسبوع واحد فقط على اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " في طشقند، من شن هجوم جديد بالرغم من مطالبات المجلس المتكررة بوقف القتال. |
| Il encourage l'initiative du groupe des " six plus deux " qui vise à aborder de manière coordonnée les questions liées aux drogues avec l'appui de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | ويشجع المجلس مبادرة مجموعة " الستة زائد اثنين " للتصدي للمسائل المرتبطة بالمخدرات بطريقة منسقة وبدعم من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
| II. PRINCIPAUX ASPECTS DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LA DÉLÉGATION DE L'ÉTAT ISLAMIQUE D'AFGHANISTAN À LA CONFÉRENCE DE TACHKENT " six plus DEUX " TENUE LE 19 JUILLET 1999 | UN | ثانيا - النقــاط الرئيسيــة الــواردة فـي بيان وفد دولة أفغانستان اﻹسلامية إلى مؤتمــر طشقنــد " الستة زائد اثنين " المعقود في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ |
| Cet appel a été repris dans la déclaration faite à l'issue de la réunion ministérielle du groupe des " six plus deux " , tenue au Siège de l'ONU le 21 septembre 1998. | UN | وقُدم نفس الطلب أيضا في بيان الاجتماع الوزاري لمجموعة " الستة زائد اثنان " الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
| Une réunion spéciale de travail du groupe dans sa composition spéciale des «six plus deux», à laquelle ont participé les représentants des deux parties principales au conflit afghan, s'est tenue à Tachkent il y a deux mois. | UN | وقبل شهرين عقد في طشقند اجتماع لمجموعة " الستة زائد إثنين " في شكلها الخاص، بمشاركة ممثلي الجانبين الرئيسيين في الصراع اﻷفغاني. |
| 38. Je tiens à noter avec gratitude que des groupes d'États Membres, ainsi que certains États Membres qui ne sont pas membres du groupe " six plus deux " mais sont néanmoins concernés, apportent leur concours au groupe pour faciliter les activités que mènent les Nations Unies en Afghanistan en vue de rétablir la paix. | UN | ٣٨ - وأود أن أنوه مع العرفان بمجموعات الدول اﻷعضاء، وكذلك بفـرادى الـدول غيــر اﻷعضـاء فــي مجموعة الستة زائد اثنين والتي تهتم رغم ذلك بالمسألة اﻷفغانية، لما أبدوه من تعاون مع المجموعة مــن أجل تسهيل أنشطة صنع السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة فـي أفغانستان. |
| Tel est le cas, par exemple, du groupe formé par l'Allemagne, la France, le Japon et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, qui, en concertation avec les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, a coordonné ses activités avec celles du groupe " six plus deux " . | UN | وأحــد اﻷمثلـة علـى ذلـك المجموعة التي شكلتها ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان، ومعها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والتي حرصت على تنسيق أنشطتها مع مجموعة الستة زائد اثنين. |
| À ce titre, le groupe < < six plus deux > > a adopté à la mi-septembre un plan régional d'action de grande importance. Celui-ci a été élaboré avec la coopération du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | وفي هذا السياق تكتسي خطة العمل الإقليمية، التي أقرها في منتصف أيلول/سبتمبر فريق الستة زائد اثنين بتأييد من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أهمية كبيرة. |
| Dans le cadre du groupe des six plus Deux, qui comprend la Chine, la République islamique d'Iran, le Pakistan, le Tadjikistan, le Turkménistan, l'Ouzbékistan, la Fédération de Russie et les États- Unis d'Amérique, un plan d'action régional avait été adopté pour s'attaquer au problème de la drogue qui se posait du fait de l'Afghanistan. | UN | وفي اطار مجموعة الستة زائد اثنين، التي تضم الاتحاد الروسي وأوزبكستان وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان وتركمانستان والصين وطاجيكستان والولايات المتحدة الأمريكية، اعتمدت خطة عمل اقليمية للتصدي لمشكلة المخدرات الناشئة من أفغانستان. |
| Dans le cadre du groupe des six plus Deux, qui comprenait la Chine, la République islamique d'Iran, le Pakistan, le Tadjikistan, le Turkménistan, l'Ouzbékistan, la Fédération de Russie et les États-Unis, un plan d'action régional avait été adopté pour s'attaquer au problème de la drogue qui se posait du fait de l'Afghanistan. | UN | وفي اطار مجموعة الستة زائد اثنين التي تضم كلا من أوزبكستان وجمهورية ايران الاسلامية وباكستان وتركمانستان والصين وطاجيكستان والاتحاد الروسي والولايات المتحدة، تم اعتماد خطة عمل اقليمية للتصدي لمشكلة المخدرات الناشئة من أفغانستان. |
| Notre coopération, menée tant à l'échelon bilatéral que par l'intermédiaire de l'Organisation des Nations Unies, du processus diplomatique engagé par le Groupe des < < six plus Deux > > et d'autres instances multilatérales, s'est révélée être un facteur important du succès des opérations menées à ce jour pour débarrasser l'Afghanistan des Talibans et d'alQaida. | UN | وإن تعاوننا على الصعيد الثنائي ومن خلال الأمم المتحدة، والعملية الدبلوماسية التي تقوم بها مجموعة " الستة زائد اثنان " ، وفي المحافل المتعددة الأطراف الأخرى أثبت أهميته فيما تحقق من نجاح حتى الآن في تخليص أفغانستان من طالبان والقاعدة. |
| Il condamne vigoureusement les Taliban pour avoir lancé une offensive en juillet 1999, une semaine seulement après la réunion à Tachkent du groupe des " six plus deux " et malgré les demandes répétées du Conseil tendant à ce qu'il soit mis fin aux combats. Cela est allé à l'encontre des efforts internationaux de restauration de la paix en Afghanistan. | UN | وهو يدين بشدة الطالبان لما قامت به في تموز/يوليه 1999، بعد مضي أسبوع واحد فقط على اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " في طشقند، من شن هجوم جديد بالرغم من مطالبات المجلس المتكررة بوقف القتال وقد قوض ذلك الجهود الدولية الرامية إلى تيسير إعادة إحلال السلم في أفغانستان. |
| À travers le Représentant spécial du Secrétaire général et le Groupe < < six plus deux > > , l'ONU représente toujours la structure la plus appropriée pour faciliter le dialogue entre Afghans, avec pour objectif un État responsable, pleinement représentatif, multiethnique et reposant sur une large base. | UN | وتواصل الأمم المتحدة، عن طريق الممثل الخاص للأمين العام وفريق " الستة زائد اثنين " توفير أنسب آلية لتسهيل الحوار بين الأفغانيين الرامي إلى إيجاد حكومة مسؤولة ذات قاعدة عريضة ومتعددة الأعراف ومتمثلة بالكامل. |
| Il est donc naturel que le Pakistan appuie tous les efforts de paix et de réconciliation en Afghanistan. Nous avons été encouragés de voir la similarité de vues entre les Ministres des affaires étrangères des six pays contigus, de la Fédération de Russie et des États-Unis lors de la réunion du Groupe < < six plus deux > > , convoquée le 15 septembre par le Secrétaire général. | UN | ومن ثم، فمن الطبيعي أن تدعم باكستان كل الجهود التي تبذل من أجل إحلال السلام والمصالحة في أفغانستان، ومما يشجعنا أننا لاحظنا تماثلا في نهج وزراء خارجية البلدان الستة المتاخمة والاتحاد الروسي والولايات المتحدة في اجتماع مجموعة " الستة زائد اثنين " الذي عقده الأمين العام في 15 أيلول/سبتمبر. |
| 77. Je continuerai à tenir l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité informés périodiquement de tous éléments nouveaux intéressant la recherche d'une solution négociée et durable, ainsi que des résultats des efforts faits pour promouvoir une approche commune parmi les pays du groupe " six plus deux " . | UN | ٧٧ - وسأستمر في إحاطة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن علما، بصفة دورية، بالتطورات المتصلة بالسعي إلى إيجاد حل تفاوضي ودائم في أفغانستان وبالتقدم المحرز صوب تعزيز نهج مشترك فيما بين مجموعة البلدان الستة زائد اثنان. |