ويكيبيديا

    "الست الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • six autres
        
    Le septième et le huitième procès se sont ouverts à la faveur des créneaux apparus dans le calendrier des six autres affaires. UN وقد استغلت في كل من المحاكمة السابعة والثامنة الفترات التي لم يكن ينظر خلالها في القضايا الست الأخرى.
    Le Nord est plus grand que les six autres royaumes combinés. Open Subtitles كوريا الشمالية هو أكبر من الممالك الست الأخرى مجتمعة.
    Dix-neuf de ces établissements sont des universités nationales expérimentales, les six autres étant des universités classiques. UN وتسعة عشر من هذه المؤسسات جامعات تجريبية وطنية، في حين أن المؤسسات الست الأخرى جامعات تقليدية.
    Parmi les six autres plans-cadres, cinq ne comportaient qu'un aperçu très cursif du mécanisme, et le dernier n'en faisait même pas mention. UN ومن بين الخطط الست الأخرى تتضمن خمس منها وصفا محدودا للإجراء، ولا تذكر إحدى الخطط إجراء المساعدة النقدية إطلاقا.
    Aucune critique n'a été formulée dans les six autres affaires. UN ولم تتمخض القضايا الست الأخرى عن توجيه الانتقاد.
    six autres cas de disparition se seraient produits entre la fin de 1992 et juillet 1993 durant l'escalade de la guerre civile lorsque les forces progouvernementales se sont emparées de la capitale, Douchanbé. UN أما الحالات الست الأخرى فيدّعى وقوعها في الفترة ما بين أواخر عام 1992 وتموز/يوليه 1993 في سياق الحرب الأهلية المتصاعدة عندما استولت قوات موالية للحكومة على العاصمة دوشانبي.
    Sur la base de ces rapports, le Bureau de l'audit a estimé que, dans l'ensemble, le degré de contrôle interne dans six audits était satisfaisant, les six autres étant jugés en partie satisfaisants. UN واستنادا إلى ما تتضمنه هذه التقارير، اعتبر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المستوى العام للرقابة الداخلية في ست عمليات لمراجعة الحسابات مستوى مُرض وأن مستوى العمليات الست الأخرى مُرض جزئيا.
    Il constate également que les organismes qui ont accepté de jouer un rôle de chef de file pour les six autres groupes n'établissent aucune distinction entre les personnes déplacées par suite d'un conflit ou d'une catastrophe. UN ويفيد أيضاً بأن الوكالات التي وافقت على العمل كوكالات تنسيق في المجموعات الست الأخرى لا تميز بين المشردين داخلياً نتيجة للنـزاعات ونتيجة للكوارث.
    Le Népal est partie à la Convention sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale à laquelle les six autres États membres de l'Association sont également parties. UN ولهذا فنيبال طرف في اتفاقية قمع الإرهاب لرابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمى والدول الست الأخرى الأعضاء في الرابطة هى أيضاً أطراف في الاتفاقية.
    Les six autres cas se sont produits en 2007. UN وحدثت الحالات الست الأخرى في عام 2007.
    Dix-neuf de ces établissements sont des universités expérimentales nationales, dont la première a été l'Université bolivarienne du Venezuela, fondée en 2003, les six autres étant des universités classiques. UN و 19 مؤسسة من ضمن هذه المؤسسات جامعات تجريبية وطنية، أُنشئت أول جامعة منها في عام 2003 وهي الجامعة البوليفارية لفنـزويلا، بينما كانت الجامعات الست الأخرى جامعات تقليدية.
    Les six autres cas sont actuellement examinés. UN ويجري بحث الحالات الست الأخرى.
    six autres cas de disparition se seraient produits entre la fin de 1992 et juillet 1993, en pleine escalade de la guerre civile, lorsque les forces gouvernementales ont investi la capitale, Douchanbé. UN أما الحالات الست الأخرى فيُدّعى وقوعها في الفترة ما بين أواخر عام 1992 وتموز/يوليه 1993 في سياق الحرب الأهلية المتصاعدة عندما استولت قوات موالية للحكومة على العاصمة دوشانبي.
    Ayant analysé l'ancienneté de ses recommandations antérieures non encore appliquées, il a constaté que quatre d'entre elles avaient été faites, à l'origine, pour l'exercice biennal 2004-2005, et les six autres, pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وقيم المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما، وأشار إلى أن أربعا من توصياته قدمها لأول مرة في فترة السنتين 2004-2005، في حين قُدمت التوصيات الست الأخرى في فترة السنتين 2006-2007.
    Les participants de 14 pays représentant les pays du G-8 et de six autres pays invités ont dialogué avec les dirigeants des pays du G-8 et les médiateurs des enfants de ces mêmes pays sur diverses questions intéressant les enfants, notamment le changement climatique, les droits des enfants dans le contexte de la crise financière et le développement de l'Afrique. UN وأجرى هؤلاء المشتركون، من 14 بلدا منها 8 بلدان تمثل مجموعة الثمانية والبلدان الست الأخرى المدعوة، حوار مع قادة مجموعة الثمانية بشأن قضايا شتى تهم الأطفال، بما في ذلك تغير المناخ، وحقوق الأطفال في سياق الأزمة المالية، والتطورات في أفريقيا.
    L'une des conclusions intéressantes de cette étude est que les femmes de Rangamati, dans la région des monts de Chittagong, semblaient avoir un niveau d'instruction plus élevé que dans les six autres régions. UN 77 - وكانت إحدى النتائج المهمة لهذه الدراسة هي أن المرأة من طائفة رانغاماتي في مقاطعات جبل شيتاغونغ تتمتع بتعليم أفضل بالمقارنة إلى المناطق الست الأخرى.
    En janvier 2008, le secrétariat du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sera transféré à Genève, afin d'intégrer le Haut Commissariat aux droits de l'homme et de rejoindre les six autres organes chargés des questions de droits de l'homme. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008 ستنقل أمانة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف، حيث ستنضم إلى الهيئات الست الأخرى المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Nous avons appuyé certaines de ces résolutions et nous nous sommes opposés à d'autres mais, prises dans leur ensemble, les 21 résolutions traitant des prétendues obligations et violations israéliennes s'étendent sur 61 pages par rapport à seulement 20 pages pour les résolutions critiquant les six autres nations. UN وقد أيدنا بعضا من تلك القرارات وعارضنا البعض الآخر، غير أن القرارات الـ 21، في مجموعها، التي تتناول الانتهاكات الإسرائيلية المزعومة والتزاماتها وردت في 61 صفحة من النصوص مقارنة مع مجرد 20 صفحة للقرارات المنتقدة للدول الست الأخرى.
    Il a aussi recommandé que le poste de la classe P-3 qu'il était proposé de réaffecter à la Section de l'information soit supprimé et que le Greffe réserve l'un des six autres postes d'administrateur au porte-parole du Président. UN وأوصت كذلك بإلغاء وظيفة الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى القسم، وبأن يستغل رئيس القلم واحدة من وظائف الفئة الفنية الست الأخرى لأداء مهام المتحدث باسم الرئاسة.
    Il a aussi recommandé que le poste de la classe P-3 qu'il était proposé de réaffecter à la Section de l'information soit supprimé et que le Greffe réserve l'un des six autres postes d'administrateur au porte-parole du Président. UN وأوصت كذلك بإلغاء وظيفة الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى القسم، وبأن يستغل رئيس القلم واحدة من وظائف الفئة الفنية الست الأخرى لأداء مهام المتحدث باسم الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد