ويكيبيديا

    "السجاجيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tapis
        
    • moquettes d
        
    • de moquettes
        
    • des moquettes
        
    • moquette
        
    • les moquettes
        
    Il a fourni une estimation indépendante de la valeur des tapis. UN وقدم صاحب المطالبة تقديراً مستقلاً بقيمة السجاجيد.
    Le Comité recommande de faire droit à la demande d'indemnisation présentée, dont le montant a été ajusté pour tenir compte de l'insuffisance de pièces justificatives attestant la valeur des tapis. UN ويوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه المطالبة، التي عُدلت لمراعاة أوجه القصور في الأدلة بخصوص تحديد قيمة السجاجيد.
    Un vendeur allemand avait conclu avec un acheteur brésilien un contrat concernant la livraison de tapis. UN تعاقد بائع ألماني مع مشتر برازيلي على بيع عدد من السجاجيد.
    Vu le risque de double comptabilisation, le Comité a exclu toutes les dépenses invoquées au titre de l'ameublement d'appartements de location, d'un montant de US$ 312 993,90, exception faite de moquettes d'un montant de US$ 55 342,47. UN واستنادا إلى الأدلة المتعلقة باحتمال حسـاب نفس المبالغ مرتين، استبعد الفريق جميع النفقات المطالب بها مقابل تأثيث الشقق المستأجرة والبالغة 993.90 312 دولار باستثناء السجاجيد بمبلغ قدره 342.47 55 دولار.
    d) Remplacement des moquettes et tentures et travaux de tapisserie d'ameublement (800 000 dollars). UN )د( استبدال السجاجيد والستائر الثقيلة والقيام بأعمال التنجيد: ٠٠٠ ٨٠٠ دولار.
    Les filles de l'orphelinat suivaient des cours de couture et de tissage de tapis, mais n'étaient pas autorisées à quitter l'enceinte du bâtiment. UN ويقدم الملجأ دروساً في الحياكة وصناعة السجاجيد للبنات ولكن لا يجوز لهن مغادرة المبنى الذي يعشن فيه.
    À Kaboul, plusieurs familles bénéficiant d'une assistance de ce comité avaient installé chez elles des ateliers de tissage de tapis. UN وفي كابول، قام عدد من اﻷسر بمساعدة هذه اللجنة بتنظيم حلقات لنسج السجاجيد بالمساكن.
    Les maisons continuent d'être investies, les tapis et téléviseurs sont confisqués et même les voitures, lorsqu'il y en a. UN ولا يزالون يقتحمون المساكن، ويصادرون السجاجيد وأجهزة التلفزيون، حتى السيارات إن كانت متوفرة.
    Ils l'appellent le roi des tapis. Il fait même des pubs. Open Subtitles يسمونه ملك السجاجيد حتى إنه يظهر في الإعلانات
    S'il se débattait et criait alors ces tapis jetés auraient été un peu plus en désordre, et il y aurait eu des éraflures sur les murs. Open Subtitles اذا كان يركل و يصرخ اذا هذه السجاجيد الملقاه كانت ستكون مبعثره للغايه,وسيكون هناك
    Les murs sont propres, et les tapis ont été à peine bougés. Open Subtitles 0دا الحوائط نظيفه و السجاجيد بالكاد تم تحريكها
    Au cours de la mission, il a produit les documents de travail de ses commissaires aux comptes se rapportant aux créances en question, où il était indiqué que les tapis avaient été échangés. UN وقام صاحب المطالبة، أثناء البعثة، بتقديم أوراق عمل مراجعي الحسابات الخاصة به فيما يتعلق بالدين تبين أن السجاجيد قد استُبدلت.
    Les travaux artisanaux et en particulier le tissage de tapis et de kilims sont enseignés dans les centres de formation et les diplômées de ces programmes sont employées comme enseignantes dans d'autres organismes et coopératives publics ou privés. UN ويجري في مراكز التدريب تعليم الحرف اليدوية، وأهمها نسج السجاجيد واﻷكلمة، وتعمل خريجات هذه البرامج في التدريس في المنظمات والتعاونيات اﻷخرى العامة والخاصة.
    8. Projet d'éducation concernant le tissage et la réparation des tapis/kilims UN ٨ - المشروع التعليمي لدورات نسج ورفو السجاجيد واﻷكلمة
    Les cours de tissage de tapis et de kilims destinés aux jeunes et aux femmes des zones rurales visent à transmettre des compétences et à permettre aux personnes suivant ces cours de fabriquer des produits durant la formation et d'obtenir ainsi un revenu. UN تهدف دورات نسج السجاجيد واﻷكلمة، المخصصة لشباب ونساء المناطق الريفية، إلى تعليمهم هذه المهارات ومساعدتهم في اﻹنتاج في أثناء التدريب والحصول على دخل.
    Dans cette optique, les femmes rurales ont accès à des informations techniques et peuvent acquérir des compétences dans des domaines comme l'élevage, la production de légumes et de fruits, le développement de la production de céréales, le tissage de tapis et kilims. UN وفي هذا الصدد، تقدم للمرأة الريفية المعلومات التقنية والمهارات اللازمة في مسائل مثل تربية الحيوانات، وإنتاج الخضراوات والفواكه، وزيادة إنتاج الحبوب ونسج السجاجيد واﻷكلمة.
    Vu le risque de double comptabilisation, le Comité a exclu toutes les dépenses invoquées au titre de l'ameublement d'appartements de location, d'un montant de US$ 312 993,90, exception faite de moquettes d'un montant de US$ 55 342,47. UN واستنادا إلى الأدلة المتعلقة باحتمال حسـاب نفس المبالغ مرتين، استبعد الفريق جميع النفقات المطالب بها مقابل تأثيث الشقق المستأجرة والبالغة 993.90 312 دولار باستثناء السجاجيد بمبلغ قدره 342.47 55 دولار.
    La diminution nette de 800 000 dollars des crédits nécessaires pour l'amélioration des locaux s'explique pour l'essentiel par le report de plusieurs projets, dont la réduction des surfaces d'amiante, l'entretien de la plomberie et celui des moquettes, tentures et tapisseries d'ameublement à New York. UN 37 - ويعزى النقصان الصافي في الاحتياجات المتصلة بتحسين أماكن العمل (0.8 مليون دولار) بشكل رئيسي إلى تأجيل عدد من المشاريع، مثل مشروع إزالة آثار الإسبستوس، وأعمال الصيانة المتعلقة بالسباكة، وصيانة السجاجيد والستائر والتنجيد، في نيويورك.
    Rien. Mais sors pas tant que la moquette n'est pas shampouinée. Open Subtitles مفيش , أنا مش همشي قبل مينضفوا السجاجيد كويس
    les moquettes sont remplacées et la plomberie et le système de drainage sont modernisés pour réduire le risque de fuites à l'intérieur du bâtiment. UN ويجري استبدال السجاجيد وتحسين مستوى شبكة السباكة والتصريف للحد من خطر حدوث تسربات داخلية في المبنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد