ويكيبيديا

    "السجلات الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des dossiers électroniques
        
    • des documents électroniques
        
    • les documents électroniques
        
    • les registres électroniques
        
    • les dossiers électroniques
        
    • enregistrements électroniques
        
    • électronique des dossiers
        
    • ces documents
        
    ii) Augmentation du volume des dossiers électroniques transférés dans le système de gestion des dossier UN ' 2` زيادة في حجم السجلات الإلكترونية المنقولة إلى نظام إدارة السجلات
    Le PAM a réalisé des progrès dans la mise en place d'un programme de gestion des dossiers électroniques pour la préservation de la mémoire de toute l'entité. UN 147- أحرز برنامج الأغذية العالمي تقدماً نحو إنشاء برنامج لإدارة السجلات الإلكترونية يتناول سجلات ذاكرته المؤسسية.
    Après cette phase, au besoin, on pourrait examiner la nécessité et la possibilité d'élaborer des instruments supplémentaires qui pourraient promouvoir le commerce en améliorant l'efficacité des documents électroniques. UN وعند الاقتضاء، يمكن عقب هذه المرحلة، النظر في الضرورة المحتملة والجدوى العملية لإعداد صكوك إضافية يمكن أن تعزّز التجارة والتبادل التجاري بتقوية فعّالية السجلات الإلكترونية.
    Outre l'authentification et la sûreté des documents électroniques, l'un des principaux problèmes qui se pose est le règlement des différends internationaux. UN وبالإضافة إلى توثيق وأمن السجلات الإلكترونية يتمثل أحد التحديات الرئيسية أمام التجارة الإلكترونية في كيفية حل المنازعات عبر الحدود في بيئة التجارة الإلكترونية.
    Cette suggestion a recueilli un appui suffisant mais il a été noté que la définition devrait préciser que tous les documents électroniques ne contenaient pas un ensemble d'information composite. UN ولقي هذا الاقتراح تأييداً، ولكنْ ذُكر أنَّه ينبغي لهذا التعريف أن يوضح أنَّ السجلات الإلكترونية ليست كلها تتضمَّن مجموعةَ معلومات مركَّبة.
    C'est pourquoi beaucoup d'États ont adopté les registres électroniques. UN ولهذا أخذت دول كثيرة بنظام السجلات الإلكترونية.
    À la MINUL, les dossiers électroniques sont disséminés entre divers systèmes et disques partagés, et l'on n'a pas encore déterminé où se trouvaient les dossiers à conserver. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، توجد السجلات الإلكترونية في نظم متفرقة ومحركات أقراص مشتركة، ولم يتم بعد تحديد أي السجلات سيحتفظ به بشكل دائم.
    Elles représentent 434 mètres linéaires et 80 gigaoctets d'enregistrements électroniques, auxquels s'ajoutent quelque 400 gigaoctets de données provenant du système d'information géographique. UN وهي تشتمل على حوالي 400 1 قدم من الوثائق و 80 غيغابايت من السجلات الإلكترونية و 400 غيغابايت من البيانات المستخلصة من نظام المعلومات الجغرافية.
    Il s'agit d'une condition préalable pour pouvoir les intégrer pleinement dans un quelconque système de gestion électronique des dossiers dès le stade de leur création, ce dont on a déjà mentionné l'importance critique. UN وهذا شرط مسبق للتمكن من إدماجها دمجاً كاملاً في إطار إدارة السجلات الإلكترونية منذ إنشائها، الذي يتسم بأهمية حاسمة كما تقدم.
    Les fondements du programme de gestion des dossiers électroniques sont les systèmes d'enregistrement électronique et les plans d'archivage institutionnels basés sur le plan de classement fonctionnel des dossiers du PAM. UN وشملت العناصر الرئيسية لبرنامج إدارة السجلات الإلكترونية نظماً للتسجيل الإلكتروني وخططاً لملفات الشركة تستند على مخطط تصنيف وظيفي لسجلات برنامج الأغذية العالمي.
    Autrement dit, si l'importance de la gestion des dossiers électroniques est désormais progressivement reconnue, il faut promouvoir la notion d'< < archives électroniques > > . UN وبعبارات أخرى، ينبغي الدفع بمفهوم " المحفوظات الإلكترونية " ، حتى وإن ازدادت تدريجياً أهمية إدارة السجلات الإلكترونية.
    Facteurs externes : Mise à disposition, dans les missions de maintien de la paix, d'un système d'archivage électronique pour gérer des dossiers électroniques conformes aux normes, fiables et authentiques. UN توافر نظام إلكتروني لحفظ السجلات في بعثات حفظ السلام من أجل إدارة السجلات الإلكترونية على نحو مطابق للمعايير وموثوق به وسليم.
    Après cette phase, au besoin, on pourrait examiner la nécessité et la possibilité d'élaborer des instruments supplémentaires qui pourraient promouvoir le commerce en améliorant l'efficacité des documents électroniques. UN وعقب تلك المرحلة، يمكن النظر عند الاقتضاء فيما إذا كانت هناك حاجة محتملة إلى وضع صكوك إضافية تعزّز التجارة بتحسين فعالية السجلات الإلكترونية والنظر في جدوى القيام بذلك.
    À cet égard, on a également indiqué qu'il conviendrait peut-être de prévoir différents niveaux d'identification et d'authentification eu égard aux différents rôles des parties intervenant dans le transfert des documents électroniques négociables. UN وذُكر كذلك في هذا الصدد أنه قد يكون من المناسب وجود مستويات مختلفة من تحديد الهوية والتحقّق منها، نظرا لاختلاف أدوار الأطراف المشاركة في إحالة السجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    Les observations recueillies ont également montré que les documents électroniques sont rarement éliminés à l'issue de la durée de conservation fixée et qu'ils ne sont pas transférés dans un quelconque dépôt d'archives officiel de l'institution. UN وأشارت الملاحظات المجمعة أيضاً إلى أن السجلات الإلكترونية نادراً ما تُحذف عندما تصل نهاية فترة الاحتفاظ بها ولا تُنقل إلى أي مستودع رسمي خاص بالمؤسسة.
    23. les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles. UN 23- السجلات الإلكترونية الموقّعة لا تنطوي في ذاتها على خصيصة تفرّد تتميّز بها عندما تُستخدم مع أحدث التكنولوجيات الشائعة حاليا.
    les documents électroniques ont besoin d'être actualisés, recopiés périodiquement, et transférés sur de nouvelles plateformes électroniques à mesure que la technologie progresse. UN ويتعين في هذا السياق تحديث السجلات الإلكترونية وإعادة نسخها بشكل دوري وتحويلها إلى أنساق إلكترونية جديدة وفقاً لما تقتضيه التطورات التكنولوجية.
    les registres électroniques modernes sont conçus pour permettre au déposant d'obtenir une version imprimée ou électronique de l'inscription dès la saisie des données. UN وقد صممت السجلات الإلكترونية الحديثة بحيث تمكن المسجل من الحصول على بيان مطبوع أو إلكتروني للتسجيل بمجرد إدخال البيانات.
    Les projets régionaux sur le commerce électronique tels que les travaux de la septième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé (CIDIP-VII) de l'Organisation des États américains sur les registres électroniques seraient également utiles. UN وثمة مشاريع إقليمية أخرى حول موضوع التجارة الإلكترونية ذات صلة بهذا المجال، منها مثلاً الأعمال في مجال السجلات الإلكترونية التي تقوم بها منظمة الدول الأمريكية في إطار مؤتمر البلدان الأمريكية المتخصص السابع المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Évaluation portant principalement sur les dossiers électroniques a été réalisée. UN أُجري تقييم واحد يركز بصفة خاصة على السجلات الإلكترونية
    95. Il a été convenu qu'une exigence minimale en matière d'écrit devrait être adoptée, pour permettre l'utilisation d'enregistrements électroniques et de tout élément de preuve attestant la volonté du vendeur de conserver la propriété des biens meubles corporels vendus sous réserve de propriété. UN 95- اتُفق على أنه ينبغي الأخذ بحد أدنى من اشتراط الكتابة، مما يتيح استخدام السجلات الإلكترونية وأي دليل على نية البائع في الاحتفاظ بحق ملكية البضاعة المبيعة في إطار ترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية.
    Cette collaboration a notamment débouché sur une utilisation accrue du système de gestion électronique des dossiers selon les critères appliqués par cette section, garantissant ainsi que le Tribunal sera préparé pour transférer ses archives lorsqu'il aura terminé son mandat. UN ومن النتائج المستخلصة زيادة استخدام إجراءات إدارة السجلات الإلكترونية بما يتفق مع معايير القسم وبالتالي تهيئة المحكمة لإحالة مجموعات السجلات عند انتهاء ولايتها.
    Nous mentionnons aussi dans notre proposition d'autres exemples de travaux réalisés au niveau international sur ces documents. UN ويذكر اقتراحنا أيضا أمثلة أخرى لأعمال دولية تتعلق بتلك السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد