ويكيبيديا

    "السجن بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prison après
        
    • détention après
        
    • la prison où ils exécutaient
        
    • la prison dans
        
    • plus la prison
        
    • prison depuis
        
    • prison suite à
        
    • libre dans
        
    Arrêté deux fois auparavant pour motifs religieux. A passé plus de sept ans en prison après son arrestation en 1983. UN سبق اعتقاله مرتين ﻷسباب دينية؛ أمضى ما يزيد على سبع سنوات في السجن بعد اعتقاله في ١٩٨٣.
    Il y a tout lieu de penser que deux d’entre eux ont en fait été exécutés par des gardiens de prison après leur capture. UN وهناك أدلة قوية على أن اثنين من هؤلاء السجناء الثلاثة تم إعدامهم من قبل مسؤولي السجن بعد إعادة القبض عليهم.
    Selon cette histoire montée de toutes pièces, Al Khairat a été libéré de prison après huit mois de détention. UN كما تصور القصة الملفقة المسجلة على الشريط أن أبا الخيرات أفرج عنه من السجن بعد ثمانية أشهر من الحبس.
    On comprend mal pourquoi ces personnes restent en prison, en violation de la Constitution qui dispose que nul ne sera maintenu en détention après l'exécution de sa peine, et pourquoi l'État partie attribue leur situation au manque de personnel. UN فمن الصعوبة بمكان أن نفهم لماذا يظل هؤلاء الأشخاص في السجن، مخالفة للدستور الذي يقضي بأنه لا يجوز إبقاء أي فرد في السجن بعد تنفيذ عقوبته، ولماذا تعزو الدولة الطرف وضعهم إلى قلة عدد الموظفين.
    Le Comité est en outre préoccupé par l'assassinat de deux écologistes, crime dont les auteurs matériels se sont évadés de la prison où ils exécutaient leur peine et dont les auteurs intellectuels n'ont fait l'objet d'aucune enquête ni condamnation (art. 12, 13 et 16). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قتل ناشطَيْن في مجال حماية البيئة وفرار القتلة من السجن بعد الحكم عليهم وإزاء عدم التحقيق مع المحرِّضين على تلك الجريمة وعدم إدانتهم (المواد 12 و13 و16).
    Je prépare mes affaires et vous rejoins devant la prison dans 15 minutes. Open Subtitles سأحقب أغراضي وأقابلكم أمام السجن بعد 15 دقيقة
    Je n'aime plus la prison. Open Subtitles لا يعجبني السجن بعد الآن
    Le 18 janvier, les quatre activistes de Mandalay ont été condamnés à un mois de prison, mais ils ont été libérés pour avoir déjà passé plus de trentetrois jours en prison depuis leur arrestation. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير، حُكم على الناشطين الأربعة في ماندالاي بالسجن لمدة شهر واحد، ثم أطلق سراحهم لأنهم أمضوا أكثر من 33 يوماً في السجن بعد اعتقالهم.
    Vu ces facteurs aggravants qui constituent autant de circonstances déterminantes en sus de la simple longueur du temps passé par l'auteur en prison suite à une condamnation à mort, le Comité conclut que les souffrances de l'auteur en tant que condamné à mort ont constitué une violation supplémentaire de l'article 7. UN وبالنظر إلى هذه العوامل التي تشكل ظروفاً قهرية إضافية تتعدى الفترة الطويلة التي قضاها صاحب البلاغ في السجن بعد أن حكم عليه بالإعدام، وخلصت اللجنة إلى أن معاناة صاحب البلاغ بسبب الحكم عليه بالإعدام تعتبر بمثابة انتهاك إضافي للمادة 7.
    Depuis la visite du Président, 24 détenus ont été libérés de prison après une détention provisoire prolongée. UN ومنذ زيارة رئيس التشكيلة أطلق سراح 24 محتجزاً من السجن بعد فترة احتجاز مطولة قبل المحاكمة.
    Elle a alors dû s'engager à vivre chez ses parents, à cesser la grève de la faim et à retourner en prison après six mois. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    Elle a alors dû s'engager à vivre chez ses parents, à cesser la grève de la faim et à retourner en prison après six mois. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    Pourquoi un gars qui a toutes les chances de sortir de prison après deux ans à faire des TIG prendrait le risque de s'échapper ? Open Subtitles لماذا يقوم شخص لديه جميع الفرص لكي يخرج من السجن بعد سنتين يقوم بالمخاطرة بذلك بالهرب؟
    Elles ont été faites par le médecin de la prison après qu'il se soit battu Open Subtitles تم اتخاذها من قبل الطبيب السجن بعد أن حصل في معركة
    Des histoires qui parlent d'un séjour en prison après l'Irak ? Open Subtitles نقصدين، قصصا مثل أنني ذخلت السجن بعد العراق؟
    par le personnel de probation quand il a été relâché de prison après avoir passé moins de la moitié de sa sentence de neuf ans pour vol avec violence. Open Subtitles من طرف موظفي المراقبة المشروطة عندما أُخرِجَ من السجن, بعد مدة أقل من نصف التسع سنوات المحكومة عليه. بسبب قضية سرقة مع عنف.
    Il n'y a aucun moyen qu'ils te fassent sortir de prison après tout ce que tu as fait. Open Subtitles مسـحيل ان يخرجوك من السجن بعد كل شئ فعلته
    Donc vous l'aviez dans la peau, mais après qu'il soit sorti de prison, après 12 ans, vous ne vouliez pas le voir, même un petit peu ? Open Subtitles بمجرد أن يتغلغل تحت جلدك لن تستطيع التخلص منه إذاً تغلغل تحت جلدكِ و لكن بعد ما خرج من السجن بعد 12 سنة
    La Rapporteuse spéciale a adressé cet appel après avoir été informée que l'un des codéfendeurs de M. Annaniyazov était mort en détention après avoir été brutalement battu. UN وقد أرسلت المقررة الخاصة هذا النداء بعد إبلاغها بأن أحد المتهمين من زملاء السيد أنانيازوف قد مات في السجن بعد أن ضُرب ضربا مبرحا.
    Un défenseur des droits de l'homme aurait été torturé ou aurait subi d'autres mauvais traitements en détention après s'être entretenu avec un journaliste de la BBC au sujet de la corruption politique présumée en Iran. UN وادّعي تعرض أحد المدافعين للتعذيب وسوء المعاملة في السجن بعد أن أجرى مقابلة مع هيئة الإذاعة البريطانية بشأن ما يجري تداوله عن الفساد السياسي في إيران.
    Le Comité est en outre préoccupé par l'assassinat de deux écologistes, crime dont les auteurs matériels se sont évadés de la prison où ils exécutaient leur peine et dont les auteurs intellectuels n'ont fait l'objet d'aucune enquête ni condamnation (art. 12, 13 et 16). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء قتل ناشطَيْن في مجال حماية البيئة وفرار القتلة من السجن بعد الحكم عليهم وإزاء عدم التحقيق مع المحرِّضين على تلك الجريمة وعدم إدانتهم (المواد 12 و 13 و 16).
    Il a donc pris contact avec un psychiatre, Peter Lewis, qui l'a accompagné à la prison dans l'aprèsmidi du 9 mars 1996. UN فاتصل بطبيب نفسي يُدعى بيتر لويس، واصطحبه إلى السجن بعد ظهر يوم 9 آذار/مارس 1996.
    Je n'aime plus la prison. Open Subtitles لا يعجبني السجن بعد الآن
    La deuxième question fondamentale dans le cas d'espèce est que M. Mumango, arrêté le 2 janvier 2012 et jugé le 9 mars 2012, est toujours en prison depuis plus de cinq mois après la fin de son procès et attend que la décision soit rendue, sans qu'il puisse en outre connaître la date à laquelle elle le sera. UN 14- أما المسألة الثانية الأساسية المطروحة في هذه الحالة فتتمثل في أن السيد مومانغو الذي تم القبض عليه في 2 كانون الثاني/يناير 2012 وتمت محاكمته في 9 آذار/مارس 2012، ما يزال في السجن بعد انقضاء أكثر من خمسة أشهر على انتهاء محاكمته وما يزال ينتظر إصدار القرار المتخذ في حقه من دون أن يتمكن حتى من معرفة تاريخ صدوره.
    Vu ces facteurs aggravants qui constituent autant de circonstances déterminantes en sus de la simple longueur du temps passé par l'auteur en prison suite à une condamnation à mort, le Comité conclut que les souffrances de l'auteur en tant que condamné à mort ont constitué une violation supplémentaire de l'article 7. UN وبالنظر إلى هذه العوامل التي تشكل ظروفاً قهرية إضافية تتعدى الفترة الطويلة التي قضاها صاحب البلاغ في السجن بعد أن حكم عليه بالإعدام(13)، تخلص اللجنة إلى أن معاناة صاحب البلاغ بسبب الحكم عليه بالإعدام تعتبر بمثابة انتهاك إضافي للمادة 7.
    Je sais que tu as beaucoup de relations et qu'avec un bon avocat, tu seras libre dans quelques années. Open Subtitles أعلم أن علاقاتك كثيرة ومع محامي جيد ستخرج من السجن بعد بضعة أعوام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد