ويكيبيديا

    "السجون إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des prisons
        
    • les prisons en
        
    • pénitentiaire dans
        
    • pénitentiaires
        
    • les prisons fait
        
    • pénitentiaire au
        
    • administration pénitentiaire en
        
    • système pénitentiaire à l'intention
        
    • prison
        
    • prisons à
        
    • les prisons aux
        
    • pénitentiaire est
        
    • prisons jusqu'au
        
    • les prisons est de nature à
        
    Les dispensaires des prisons manquent des médicaments de première nécessité. UN وتفتقر عيادات السجون إلى اﻷدوية اﻷساسية.
    Le projet de règlement des prisons (2004): l'intention est de s'éloigner de l'approche punitive pour mettre davantage l'accent sur la réinsertion sociale des délinquants. UN مشروع قواعد السجن لعام 2004 الذي يعكس التحول من الأسلوب الجزائي في علم إدارة السجون إلى أسلوب يركز على النجاح في إعادة إدماج الجناة في المجتمع.
    De ce fait, le Gouvernement a besoin de moyens logistiques et financiers importants pour transformer les prisons en de véritables centres de rééducation. UN وبحكم ذلك فإن الحكومة تحتاج إلى وسائل لوجستية ومالية مناسبة لتحويل السجون إلى مراكز حقيقية لإعادة التربية.
    Le retour de l'administration pénitentiaire dans le nord est elle aussi problématique. UN وتنطوي عودة إدارة السجون إلى الشمال على نفس القدر من المشاكل.
    Au nombre de ces projets figure la construction de nouveaux établissements pénitentiaires afin de disposer au niveau national d'une capacité d'accueil de 15 000 personnes. UN وتشمل هذه المشاريع خطة لزيادة سعة السجون إلى 000 15 سجين على الصعيد الوطني عن طريق بناء سجون جديدة.
    19. Le Comité note avec préoccupation que la loi sur les prisons fait mention de < < détenus civils > > (art. 11). UN 19- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بورود إشارات في قانون السجون إلى " سجناء مدنيين " (المادة 11).
    Selon le Ministre de la justice, l'Azerbaïdjan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à transférer l'administration du système pénitentiaire au Ministère de la justice. UN ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل.
    17. Décide en outre de transformer l'emploi de temporaire d'assistant administratif (Service mobile) au sein du Groupe de l'administration pénitentiaire en poste d'administrateur recruté sur le plan national au sein du même Groupe; UN 17 - تقرر كذلك تحويل الوظيفة المؤقتة المخصصة لمساعد إداري (خدمة ميدانية) في وحدة السجون إلى وظيفة من فئة موظف فني وطني في وحدة السجون؛
    :: Présentation de rapports mensuels sur le système pénitentiaire à l'intention, selon le cas, des autorités nationales ou locales, assortis de recommandations et conseils concrets en vue d'une amélioration ou d'une réforme, et, au besoin, de mesures de suivi UN :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات ملموسة من أجل إدخال التحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة، حسب الاقتضاء
    Le fait de conférer la responsabilité des prisons au ministère de la justice est plus susceptible d'engendrer des innovations importantes et d'encourager les sanctions non privatives de liberté. UN ويرجَّح أن يتمخض إسناد المسؤولية عن السجون إلى وزارة العدل عن ابتكارات مهمة وأن يفضي إلى النظر في سَن عقوبات لا تشمل الحرمان من الحرية.
    Des missions conjointes pour l'évaluation des prisons ont également eu lieu au Ghana et en Ouganda. UN وأوفدت بعثتان مشتركتان لتقييم السجون إلى أوغندا وغانا.
    2013 (objectif) : fourniture d'une assistance technique au comité ministériel de haut niveau; nombre de visites des prisons passe à 30, y compris les visites conjointes avec le comité UN العدد المستهدف لعام 2013: إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية الرفيعة المستوى؛ وزيادة عدد زيارات السجون إلى 30 زيارة، بما فيها الزيارات المشتركة مع اللجنة
    Cuba avait élaboré des programmes qui avaient pour objet de transformer les prisons en écoles. UN فقد وضعت كوبا برامج موجهة نحو تحويل السجون إلى مدارس.
    Fourniture d'une aide au Gouvernement pour la planification du redéploiement du système pénitentiaire dans le nord, par la prestation de conseils sur la dotation en effectifs, la sécurité et l'administration des prisons, et la participation à l'encadrement des recrues devant être déployées dans le nord UN مساعدة الحكومة في التخطيط لنقل نظام السجون إلى الشمال عن طريق تقديم المشورة بشأن التوظيف والأمن وإدارة السجون، والمساعدة في توجيه الموظفين الجدد الذين سيتم نشرهم في الشمال
    Les autorités pénitentiaires ont ainsi été amenées à procéder à des réformes. UN وقد دفع هذا الأمر بسلطات السجون إلى إجراء إصلاحات سيأتي وصفها أدناه.
    19) Le Comité note avec préoccupation que la loi sur les prisons fait mention de < < détenus civils > > (art. 11). UN 19) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بورود إشارات في قانون السجون إلى " سجناء مدنيين " (المادة 11).
    Le Gouvernement a indiqué que le COPP confiait le contrôle du respect du régime pénitentiaire au juge de l'application des peines lequel devait adopter, notamment, des mesures d'inspection des établissements pénitentiaires auxquels pourraient participer les représentants du ministère public. UN وذكرت الحكومة أن المدونة الجديدة لقانون الإجراءات الجنائية قد أسندت مهمة الإشراف على إنفاذ نظام السجون إلى المحكمة المسؤولة، التي تقوم بصورة خاصة باتخاذ تدابير لتفتيش السجون يكون بإمكان ممثلي النيابة العامة الاشتراك فيها.
    17. Décide en outre de transformer l'emploi de temporaire d'assistant administratif (Service mobile) au sein du Groupe de l'administration pénitentiaire en poste d'administrateur recruté sur le plan national au sein du même Groupe ; UN 17 - تقرر تحويل الوظيفة المؤقتة المخصصة لمساعد إداري (خدمة ميدانية) في وحدة السجون إلى وظيفة يشغلها موظف فني وطني في وحدة السجون؛
    :: Rapports mensuels sur le système pénitentiaire à l'intention, selon le cas, des autorités nationales ou locales, assortis de recommandations et de conseils concrets concernant les améliorations ou les changements à apporter et, au besoin, les mesures de suivi à prendre UN :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات عملية بالتحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة حسب الاقتضاء
    Privés de l'appui du Gouvernement, les directeurs de prison sont obligés d'emprunter à des taux d'intérêt élevés pour assurer le fonctionnement de leurs établissements. UN ونظرا لانعدام الدعم الحكومي، يلجأ مديرو السجون إلى اقتراض اﻷموال اللازمة لتشغيل السجون بمعدلات فائدة عالية.
    Les crédits affectés par le Ministère de l’intérieur à l’achat d’aliments n’ont pas été reçus à temps, ce qui a obligé les directeurs de prisons à emprunter sur le marché commercial à des taux d’intérêt élevés. UN وقد خصصت وزارة الداخلية اﻷموال اللازمة للمشتريات من المواد الغذائية في وقت متأخر، مما اضطر مدراء السجون إلى اقتراض اﻷموال بأسعار فائدة مرتفعة من السوق التجارية.
    L'État coordonnait le travail de diverses instances en vue d'améliorer la qualité de vie des détenus et avait ouvert les prisons aux collectivités locales. UN والدولة تعمل بالتنسيق مع مختلف الجهات على تحسين نوعية حياة المحتجزين وأنها قامت بفتح أبواب السجون إلى العامة.
    La surpopulation pénitentiaire est de 25,51 %. UN ويصل فائض السجون إلى 25.51 في المائة.
    La mise en place d'une infrastructure effective pour un système judiciaire national après un conflit - depuis l'installation d'un équipement adéquat dans les salles des tribunaux et la construction de prisons jusqu'au renforcement des capacités des juges et à l'élimination des pratiques de corruption - est essentielle pour promouvoir les objectifs de la justice pour les femmes. UN 40 - يعد بناء الهياكل الأساسية الفعالة لنظام قضائي وطني في ظروف ما بعد الصراع - ابتداء من تزويد قاعات المحاكم بالتجهيزات الكافية وإنشاء السجون إلى تعزيز قدرات القضاة والقضاء على الممارسات الفاسدة - أمرا ضروريا لتعزيز أهداف العدل بين الجنسين.
    La paupérisation ouvre la voie à la prostitution et l'absence de séparation des détenus dans les prisons est de nature à favoriser les viols. UN ويفتح الفقر السبيل للبغاء، وييسر عدم الفصل بين المحتجزين في السجون إلى تشجيع الاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد