ويكيبيديا

    "السجين في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du détenu à
        
    • du détenu de
        
    • prisonnier dans
        
    • un prisonnier
        
    • le détenu
        
    • Le prisonnier
        
    Le droit du détenu à des visites et à la correspondance contrôlée, sauf interdiction par les autorités judiciaires compétentes; UN حق السجين في استقبال زائريه وفي المراسلة المراقبة، ما لم تمنع السلطات القضائية المختصة ذلك؛
    Le droit du détenu à se trouver parmi la catégorie de prisonniers correspondant à son âge, à ses antécédents judiciaires, dans des conditions de respect mutuel et de coexistence; UN حق السجين في أن يودع في فئة السجناء المناسبة لسنه وسوابقه القضائية وفي ظروف تيسر الاحترام المتبادل والتعايش؛
    Le droit du détenu à un bain à l'eau chaude au moins une fois par semaine; UN حق السجين في أن يستحم بماء دافئ مرة في اﻷسبوع على اﻷقل؛
    Le droit du détenu de disposer d'une cellule aérée et équipée du nécessaire pour l'hygiène et la propreté; UN حق السجين في الحصول على زنزانة مهواة ومزودة بجميع متطلبات الصحة والنظافة؛
    Le droit du détenu de porter ses plaintes auprès de la Direction de l'administration pénitentiaire et de la rééducation; UN حق السجين في أن يرفع شكاواه إلى إدارة مصلحة السجون وإعادة التأهيل؛
    Cette mesure permet de limiter les conséquences de l’emprisonnement sur le plan personnel et social et de contribuer à la réinsertion du prisonnier dans la société. UN وينبغي أن يُطبق هذا اﻹجراء للحد من الضرر الشخصي والاجتماعي الذي يسببه الحبس وكخطوة نحو إعادة إدماج السجين في المجتمع.
    Il considère que maintenir un prisonnier détenu dans de pareilles conditions constitue non seulement une violation de l'article 10 mais aussi, du fait de la durée pendant laquelle l'auteur est resté incarcéré dans de telles conditions, également une violation de l'article 7. UN وتخلص اللجنة إلى أن احتجاز السجين في ظروف كهذه لا يعتبر فقط انتهاكاً للفقرة ١ من المادة ١٠، بل يعتبر أيضاً، بسبب طول المدة التي قضاها صاحب الرسالة في هذه الظروف، انتهاكاً للمادة ٧.
    Le droit du détenu à recevoir une alimentation convenable et suffisante; UN حق السجين في الحصول على طعام مناسب وكاف؛
    Le droit du détenu à des examens médicaux et à des soins de santé; UN حق السجين في الاستفادة من الفحوص الطبية والرعاية الصحية؛
    Le droit du détenu à ne pas être mis dans une cellule obscure, de ne pas être dépouillé de ses vêtements et couvertures, de ne pas être privé de nourriture; UN حق السجين في ألا يوضع في زنزانة مظلمة وألا يجرد من ثيابه وأغطيته ولا يحرم من الطعام؛
    Le droit du détenu à ne pas avoir les mains entravées par des menottes, sauf en cas de maladie ou lors de son transport hors la prison; UN حق السجين في ألا تقيد يداه باﻷغلال إلا في حالة المرض أو عند نقله خارج السجن؛
    Le droit du détenu à exprimer des doléances et à être entendu, à cet effet, par le Directeur de l'établissement, à exprimer ces doléances à la commission d'inspection ou aux autorités judiciaires; UN حق السجين في أن يشتكي وفي أن يستمع مدير السجن لشكواه وفي أن يشتكي إلى لجنة التفتيش أو السلطات القضائية؛
    Le droit du détenu à être en contact permanent avec son avocat; UN حق السجين في أن يكون على اتصال دائم بمحاميه؛
    Le droit du détenu à exercer en toute liberté le culte de sa religion et d'être en relation avec les autorités religieuses de sa confession; UN حق السجين في ممارسة شعائر دينه بكل حرية والاتصال بالسلطات الدينية لمذهبه؛
    Le droit du détenu de disposer des livres de la bibliothèque de l'établissement; UN حق السجين في الحصول على كتب من مكتبة السجن؛
    Le droit du détenu de poursuivre des études, notamment secondaires et supérieures ou d'acquérir une formation professionnelle; UN حق السجين في مواصلة تعليمه الثانوي والعالي خاصة أو الحصول على تدريب مهني؛
    Le droit du détenu de participer à des activités culturelles et de loisirs au sein de l'établissement; UN حق السجين في المشاركة في اﻷنشطة الثقافية والترفيهية داخل السجن؛
    Le droit du détenu de se procurer, à ses frais, des journaux nationaux et des livres, sous le contrôle de l'établissement. UN حق السجين في الحصول، على نفقته، على الصحف الوطنية والكتب تحت مراقبة السجن.
    La délégation a demandé au personnel chargé des dossiers pénitentiaires de retrouver la trace de l'affaire de ce prisonnier dans les dossiers; le personnel a fait des recherches sans succès. UN وطلب الوفد من الموظفين المسؤولين عن الوثائق في السجن أن يعثروا على قضية السجين في الملفات، ولكنهم لم يتمكنوا من العثور على أي ذكر له في الملفات.
    D'après la source, le Commissaire a toute discrétion pour désigner un prisonnier comme étant à haut risque et le placer dans l'Unité. UN وطبقاً للمصدر، يتمتع مفوّض الخدمات الإصلاحية بسلطة تقديرية مطلقة لتسمية سجين ما سجيناً شديد الخطورة ووضع ذلك السجين في وحدة إدارة المخاطر الشديدة.
    Par la suite, le détenu fait l'objet d'une évaluation de la part d'une commission semblable à la première qui détermine, selon les mêmes critères, le pavillon auquel il est affecté. UN وتقوم هيئة مماثلة للهيئة اﻷولى بتقييم السجين في وقت لاحق فتعين، بالاستناد الى المعايير المذكورة، القسم الذي سيسجن فيه.
    Le prisonnier est décédé dans sa cellule le lendemain matin. UN ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد