La peine prévue est majorée d'un sixième à un tiers si l'acte a été exécuté dans le but visé à l'article 466. | UN | وتزداد العقوبة المذكورة بنسبة تتراوح بين السدس والثلث إذا كان الهدف من الجريمة أو الحادث هو الهدف المبين في المادة 466. |
La proportion de la production mécanique a diminué de 50 % et celle des industries légères ne représente plus qu'un sixième de ce qu'elle était. | UN | كما انخفضت حصة اﻹنتاج الهندسي بنسبة قدرها ٥٠ في المائة بينما انخفضت حصة الصناعات الخفيفة إلى السدس. |
. D'après le BIT, le chômage officiel et clandestin a augmenté d'un sixième en Afrique subsaharienne pendant les années 80, soit quatre fois plus vite que dans les années 70. | UN | ووفقا لرأي منظمة العمل الدولية، زادت البطالة السافرة والمقنعة بمقدار السدس في جزء افريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى خلال الثمانينيات. وهذا أسرع أربع مرات مما في السبعينيات. |
On dirait un sextant. | Open Subtitles | أليست هذه آلة السدس الفلكية؟ |
Le problème c'est que j'ai aussi un sextant! | Open Subtitles | المشكله اني املك جهاز السدس (جهاز لتحديد الاتجاه)ِ |
Selon les estimations, les quatre cinquièmes des crises politiques dans le monde touchent le sixième le plus pauvre de la population mondiale. | UN | وأوضح أنّ التقديرات تشير إلى أن أربعة أخماس الأزمات السياسية التي تنشأ عبر العالم تؤثّر على السدس الأكثر فقرا من سكان العالم. |
Alors qu'un tiers des hommes handicapés exercent une activité rémunérée, un sixième seulement des femmes handicapées ont un emploi. | UN | ولئن كان ثلث الرجال المعوقين يزاول أعمالا مدرة للدخل، فإن نسبة النساء المعوقات اللائي يعملن لا تزيد عن السدس. |
Près d'un sixième de la population mondiale a faim et un enfant meurt de faim toutes les cinq secondes : l'humanité ne peut guère être fière de ce palmarès. | UN | وقرابة السدس من سكان العالم يتعرضون للجوع، كما أن ثمة طفلا واحدا يموت من الجوع كل خمْس ثوان؛ ومن الصعب أن يكون هذا سجلاّ جديرا بفخر الإنسانية. |
Lorsqu'un crime est commis au cours ou à l'occasion de l'accomplissement des rites, la peine dont la loi frappe ce crime est accrue d'un sixième. Article 177. | UN | وإذا ارتكبت جناية أثناء أداء المسؤولين الروحيين لمهامهم أو فيما يتصل بتلك المهام ترفع العقوبة التي ينص عليها القانون لتلك الجناية بمقدار السدس. |
. Dans les pays développés, la part des produits de base dans les exportations totales est passée d’un cinquième en 1980 à un sixième au milieu des années 90. | UN | وفي حالة البلدان المتقدمة النمو، انخفضت حصة السلع في اجمالي الصادرات من نحو الخمس في عام ١٩٨٠ الى ما دون السدس في منتصف التسعينات. |
Cependant, un père hérite un sixième des biens de son fils si celui-ci avait un enfant et, en l'absence d'enfants de son fils, conformément à la coutume, il obtient la totalité de la succession après s'être acquitté de ses obligations auprès des autres ayants droit du premier ordre. | UN | وفي المقابل، يحصل اﻷب على حصة السدس في ممتلكات إبنه، وفي حالة عدم وجود أبناء، يجري العرف على أن يحصل اﻷب على كل ما يتبقى من التركة بعد الوفاء بمطالب المستحقين اﻵخرين. |
Dans la première, les femmes, qui constituaient un quart des personnes occupées en 1993, n'en constituaient plus qu'un sixième en 1995 et, dans l'industrie extractive où elles représentaient un tiers des personnes occupées (28,9 %), leur proportion est tombée à 8 %. | UN | وفي الزراعة هبطت نسبة النساء من ٤/١ العاملين في عام ١٩٩٣ إلى السدس في عام ١٩٩٥، وفي التعدين من ٢٨,٩ إلى ٨ في المائة. |
1. La mère a droit à un sixième de la succession avec l'enfant ou tout petit-enfant par un fils, ou avec deux ou plusieurs frères et sœurs. | UN | 1 - للأم السدس مع الولد أو ولد الابن وان نزل أو مع اثنين فأكثر من الأخوة أو الأخوات. |
3. La ou les grand-mère(s) ont droit à un sixième, qui est réparti également entre elles, qu'il y ait un ou deux degrés de parenté. | UN | 3 - للجدة أو الجدات السدس وتقسم بينهن على السواء لا فرق بين ذات قرابة أو قرابتين. |
Quiconque contribue à l'accomplissement de la conduite antijuridique ou prête une assistance postérieure, moyennant concertation préalable ou de façon concomitante à celle-ci, sera passible de la peine prévue pour l'infraction correspondante réduite d'un sixième à la moitié. | UN | وكل من يساهم في ارتكاب الفعل المخالف للقانون أو يقدم عونا بعد ارتكابه، باتفاق مسبق أو بعلم بالفعل المرتكب، توقع عليه العقوبة المقررة للجريمة ذات الصلة مع تخفيفها بما يتراوح بين السدس والنصف. |
Par ailleurs, du fait de la politique contractuelle, mise en oeuvre en 2000, les trois quarts des employés sont titulaires de contrats à durée indéterminée, contre un sixième en 1998. | UN | 11 - واستطرد يقول إن السياسة التعاقدية التي اتبعت في عام 2000، حولت ثلاثة أرباع الموظفين إلى موظفين بعقود غير محددة الأجل، بعد أن كانوا بنسبة السدس في عام 1998. |
Un sextant. | Open Subtitles | إنها آلة السدس. (جهاز مُخصص للسفن) |
C'est un sextant. | Open Subtitles | -إنها آلة السدس |
Donne le sextant à Javed. | Open Subtitles | أعطي (جافيد) آلة السدس |
Dans d'autres cas, la part de la femme est plus importante que celle de l'homme si le de cujus n'avait pas d'enfants mâles, car il est alors attribué à la fille unique la moitié de l'héritage, tandis que le père du défunt reçoit le sixième. | UN | وفي حالات أخرى تأخذ المرأة أكثر من الرجل، كما لو ترك المتوفى بنتاً واحدة وأبويه، فعندها تأخذ البنت النصف أي أكثر من جدها الذي يحصل على السدس. |