ويكيبيديا

    "السرود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • textes explicatifs
        
    • les descriptifs
        
    • texte explicatif
        
    • descriptif
        
    • motifs
        
    • 'inscription
        
    De manière générale, les informations que l'on peut aisément obtenir par simple consultation des graphiques ne devraient pas être reprises dans les textes explicatifs. UN وعلى العموم، فإن المعلومات التي يمكن الحصول عليها بيسر من الرسوم البيانية ينبغي عدم تكرارها في السرود.
    Prévisions révisées relatives au Document final du Sommet mondial de 2005 : textes explicatifs UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    les descriptifs de programme ont été révisés pour le sous-programme 7 (Activités sous-régionales de développement). UN 63 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    les descriptifs de programme ont été modifiés pour le sous-programme 2 (Inspection et évaluation). UN 79 - تم تنقيح السرود البرنامجية تحت البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم.
    On pourrait améliorer le texte explicatif de chacun des sous-programmes pour faire en sorte que ceux-ci correspondent davantage à un programme réaliste pour l’exercice biennal. UN ومن الممكن زيادة تحسين السرود في كل برنامج فرعي لضمان أن يتماشى كل سرد منها مع كون البرنامج ذي الصلة ذا طابع عملي وقابلا للتحقيق في فترة السنتين المقترحة.
    Le texte descriptif des sous-programmes 3 (Gestion des ressources humaines) et 4 (Services d'appui) ont été modifiés. UN 3 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Par ailleurs, les textes explicatifs concernant les programmes ont été fournis à l’avance aux États membres, dont les observations ont été prises en compte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا.
    Avec le système intégré d’information sur les réunions et la documentation, il devrait être facile d’incorporer ces renseignements dans les textes explicatifs. UN وفيما يتعلق بتركيب نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق ينبغي أن يتيسر عدد المنشورات في السرود.
    Il considère que les textes explicatifs de ces sous-programmes doivent être soumis au contrôle intergouvernemental du Comité du programme et de la coordination. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تخضع السرود عن هذه البرامج الفرعية لفحص حكومي دولي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق.
    Il faut donner au CPC la possibilité d'étudier les textes explicatifs du budget-programme, car cela facilite le travail de l'Assemblée. UN ولا بد من إتاحة الفرصة للجنة لاستعراض السرود البرنامجية، وبالتالي تيسير أعمال الجمعية.
    L'Assemblée a également décidé que les textes explicatifs des fascicules du budget-programme seraient identiques aux textes du plan-programme biennal. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Certaines représentants ont noté que les efforts du Secrétariat visant à assurer des services de conférence de grande qualité qui tiennent compte du principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles n'étaient pas pleinement reflétés dans les nombreux indicateurs de succès du programme et les descriptifs de la stratégie adoptée. UN 4 - وأشار بعض الممثلين إلى أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لضمان توفير دعم عالي الجودة في مجال خدمات المؤتمرات بشكل يراعي مبدأ المساواة في المعاملة بين جميع اللغات الرسمية لا تظهر بالشكل الكامل في العديد من مؤشرات الإنجاز في السرود البرنامجية والاستراتيجية.
    Certaines représentants ont noté que les efforts du Secrétariat visant à assurer des services de conférence de grande qualité qui tiennent compte du principe de l'égalité de traitement de toutes les langues officielles n'étaient pas pleinement reflétés dans les nombreux indicateurs de succès du programme et les descriptifs de la stratégie adoptée. UN 76 - وأشار بعض الممثلين إلى أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لضمان توفير دعم عالي الجودة في مجال خدمات المؤتمرات بشكل يراعي مبدأ المساواة في المعاملة بين جميع اللغات الرسمية لا تظهر بالشكل الكامل في العديد من مؤشرات الإنجاز في السرود البرنامجية والاستراتيجية.
    Pour 2006-2007, premier exercice biennal qui a suivi l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 58/269, les descriptifs de programme figurant dans le projet de budget (objectif de l'Organisation, réalisations escomptées et indicateurs de succès) étaient identiques à ceux du plan-programme biennal approuvé pour la période. UN وفي أول فترة من فترات السنتين عقب اعتماد قرار الجمعية العامة 58/269، أي في الفترة 2006-2007، تطابقت السرود البرنامجية للميزانية، وهي هدف المنظمة والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز، مع تلك الموافق عليها في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، عن الفترة نفسها.
    Les mandats nouveaux ou modifiés ont des répercussions sur le texte explicatif du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du cadre stratégique approuvé pour la période 2010-2011. UN 2 - وتؤثر الولايات الجديدة أو المنقحة أو كلتاهما معا على السرود البرنامجية للإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2010-2011 ضمن البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم.
    Le texte explicatif du sous-programme 2 (Problématique de l'égalité des sexes et promotion de la femme) a été révisé. UN 18 -نُقحت السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Les mandats nouveaux ou modifiés ont des répercussions sur le texte explicatif du programme 24 (Services de gestion et d'appui) du plan-programme biennal approuvé pour la période 2008-2009. UN 2 - وتؤثر الولايات الجديدة أو المنقحة أو كلتاهما معا على السرود البرنامجية للخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم.
    Le texte descriptif des sous-programmes 3 (Gestion des ressources humaines) et 4 (Services d'appui) ont été modifiés. UN 4 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Il est entendu que l'Assemblée générale tiendra compte des changements qui pourraient encore être apportés au descriptif des programmes quand elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 à sa soixante-deuxième session. UN 3 - ومن المفهوم أن الجمعية العامة ستأخذ في اعتبارها عندما تستعرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في دورتها الثانية والستين أي تعديلات لاحقة يتم إدخالها على السرود البرنامجية.
    iii) Aider le Comité à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 14; UN ' 3` مساعدة اللجنة على تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 14 من القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد