ويكيبيديا

    "السرية التجارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confidentialité commerciale
        
    • secret commercial
        
    • confidentialité des renseignements commerciaux
        
    • secrets commerciaux
        
    • secret de fabrication
        
    ii) En ce qui concerne les programmes de lanceurs spatiaux non récupérables, et cela d'une manière compatible avec les principes de confidentialité commerciale et économique : UN ' 2` فيما يتعلق ببرامج مركبات الإطلاق الفضائية المستهلكة، وتمشيا مع مبادئ السرية التجارية والاقتصادية:
    La portée des informations susceptibles d'être communiquées par les bureaux de vente est limitée par la confidentialité commerciale. UN وتحد السرية التجارية من كمية المعلومات التي يمكن الحصول عليها من مكاتب الماس.
    Toutefois, en raison des critères exigeant la confidentialité commerciale, elle n'a pu accéder à ces documents dans les centres diamantaires; en conséquence, toutes les affaires pour lesquelles il fallait obtenir des pièces justificatives auprès des centres devaient être transférées aux autorités de police dans les pays concernés, pour enquête. UN بيد أن شروط السرية التجارية تقول بأن وصول الآلية إلى هذه الوثائق ليس متاحا في مراكز الماس وأنه نتيجة لذلك لا بد من إحالة أية قضايا تتوقف على أدلة من المراكز إلى سلطات الشرطة في البلدان المعنية من أجل التحقيق.
    Ni le secret commercial, ni le secret professionnel ne peuvent être invoqués pour faire obstacle au traçage, à l'identification, à la recherche et à la saisie d'avoirs. UN ولا تشكّل السرية التجارية ولا المهنية عقبة أمام القيام بتعقّب واستبانة الموجودات، بما في ذلك التفتيش عنها وحجزها.
    De plus, le secret commercial ne doit pas être invoqué pour limiter l'échange d'informations commerciales avec les autorités d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تستخدم السرية التجارية لإعاقة تبادل المعلومات المتعلقة بالتجارة مع الجهات الأجنبية المقابلة.
    Cette dernière a déterminé que ces dossiers ne pouvaient être clos qu'après une enquête officielle effectuée en Afrique du Sud, étant donné que les informations qui pourraient l'aider à établir les faits sont protégées par la confidentialité des renseignements commerciaux. UN وقد خلصت الآلية إلى أن هذه الحالات لن تكتمل إلا بتحقيق رسمي في جنوب أفريقيا نظرا لأن المعلومات التي قد تساعد الآلية على اكتشاف الوقائع محمية بقوانين السرية التجارية.
    Les secrets commerciaux pourraient être utilisés pour protéger de nombreux ST présentant un intérêt commercial. UN وقد تستخدم المعلومات السرية التجارية لحماية حجم كبير من المعارف التقليدية ذات القيمة التجارية.
    Les États doivent aussi faire en sorte que le droit pour les travailleurs d'avoir accès à l'information déterminante pour leur santé l'emporte sur le droit des employeurs de protéger les informations commerciales en vertu des dispositions relatives à la confidentialité commerciale ou au secret de fabrication et autres réglementations analogues. UN ويجب على الدول أيضاً أن تكفل إحلال حق العمال في الحصول على المعلومات التي تؤثر في صحتهم المهنية محل حقوق أصحاب العمل في حماية المعلومات التجارية بموجب مبدأ السرية التجارية والسر التجاري وغيرها من القوانين ذات الصلة.
    2. Le Directeur exécutif prend les mesures nécessaires pour s'assurer de la collaboration active du secteur privé à ces travaux, tout en garantissant la confidentialité commerciale des informations fournies. UN 2- يتخذ المدير التنفيذي كل الخطوات اللازمة للحصول على التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.
    2. Le Directeur exécutif prend les mesures nécessaires pour s'assurer de la collaboration active du secteur privé à ces travaux, tout en garantissant la confidentialité commerciale des informations fournies. UN 2- يتخذ المدير التنفيذي كل الخطوات اللازمة للحصول على التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.
    Des dispositions législatives et réglementaires en vertu desquelles le droit pour les travailleurs d'avoir accès à l'information ayant une incidence sur leur santé l'emporte sur le droit pour les employeurs de protéger l'information commerciale en vertu de la réglementation relative à la confidentialité commerciale et au secret de fabrication ou d'autres réglementations analogues; UN القوانين والسياسات التي تولي لحق العمال في الحصول على المعلومات المؤثرة في صحتهم المهنية أولوية على حقوق أصحاب العمل في حماية المعلومات التجارية بموجب قانون سرية المعلومات التجارية وقانون السرية التجارية وغير ذلك من القوانين ذات الصلة؛
    Si le Groupe d'Egmont travaille actuellement sur une base bilatérale, le Groupe estime que les résultats de ces recherches devraient être introduits dans une base de données qui serait accessible à toutes les cellules de renseignements financiers participant aux travaux du Groupe d'Egmont, compte dûment tenu de la nécessité de respecter la vie privée et les règles de confidentialité commerciale. UN ورغم أن مجموعة إيغمونت تعمل حاليا على أساس التعاون من خلال قنوات ثنائية، فإن الفريق يعتقد أنه ينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات في قاعدة بيانات يمكن أن تتاح لجميع وحدات الاستخبارات المالية المشتركة في مجموعة إيغمونت مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل المتعلقة بالخصوصية ومتطلبات السرية التجارية.
    3. Le Directeur exécutif prend les mesures nécessaires pour que le secteur privé collabore activement à ces travaux, tout en garantissant la confidentialité commerciale des informations fournies. UN 3- يلتمس المدير التنفيذي التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.
    Si le Groupe d'Egmont travaille actuellement sur une base bilatérale, le Groupe estime que les résultats de ces recherches devraient être introduits dans une base de données qui serait accessible à toutes les cellules de renseignements financiers participant aux travaux du Groupe d'Egmont, compte dûment tenu de la nécessité de respecter la vie privée et les règles de confidentialité commerciale. UN ورغم أن مجموعة إيغمونت تعمل حاليا على أساس التعاون من خلال قنوات ثنائية، فإن الفريق يعتقد أنه ينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات في قاعدة بيانات يمكن أن تتاح لجميع وحدات الاستخبارات المالية المشتركة في مجموعة إيغمونت مع إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل المتعلقة بالخصوصية ومتطلبات السرية التجارية.
    tout en ayant présents à l'esprit la confidentialité commerciale, les exigences nationales en matière de sécurité et les intérêts légitimes des participants au commerce de ces matériaux; et en prenant en compte les travaux menés par les organisations internationales et régionales sur la question ou sur des sujets connexes, y compris ceux dont il est fait mention dans le Recueil; et UN ومع إيلاء الاعتبار لجوانب السرية التجارية ومتطلبات الأمن الوطني والاهتمام المشروع بتجارة في هذه المواد ومراعاة الأنشطة الحالية وذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك المنظمات المشار إليها في التجميع؛
    Toutefois, les renseignements nécessaires sont parfois protégés par le secret commercial et ne sont accessibles qu'à la police et au parquet. UN بيد أن الأدلة المطلوبة في بعض الحالات تتمتع بالحماية التي توفرها السرية التجارية ولا يمكن الوصول إليها إلا من قبل الشرطة والمدعين العامين.
    L'article 11 de la loi sur le secret commercial dispose que la divulgation de renseignements constituant un secret commercial s'entend de la communication de ces renseignements par l'entité à ce habilitée à une autre entité, uniquement dans les conditions et pour les motifs fixés par la législation turkmène. UN وتنص المادة 11 من قانون السرية التجارية على أن تقديم المعلومات التي تشكل سرا تجاريا يعرَّف بأنه نقل معلومات من هذا القبيل من جانب شخص مأذون له إلى شخص آخر وفي الظروف والأسباب المحددة في تشريع تركمانستان.
    5. La divulgation de renseignements couvertes par le secret bancaire qui ont été communiqués à un organe compétent en application de la présente loi et de ses règlements et la divulgation illicite de renseignements constituant un secret commercial ou un secret d'État engagent la responsabilité des employés de l'organe compétent, conformément aux lois de la République. UN 5 - ويخضع للمسؤولية وفقا لتشريعات جمهورية أرمينيا موظفو الهيئة المأذون لها في حالة قيامهم بإفشاء المعلومات المصرفية السرية المقدمة إلى الهيئة المأذون لها وفقا لهذا القانون والصكوك القانونية الموحدة المعتمدة بناء عليه، أو الإفشاء غير المشروع للمعلومات السرية التجارية والرسمية.
    En raison du manque de transparence dans tous les centres, sauf en Belgique, et des obligations juridiques en matière de secret commercial, il est pratiquement impossible de recueillir des éléments de preuve et d'étayer les informations détaillées qui sont disponibles. UN 89 - وأن انعدام الشفافية في جميع المراكز باستثناء بلجيكا، بالإضافة إلى المتطلبات القانونية التي تفرض السرية التجارية في مراكز الماس، قد جعل من جمع الأدلة والتثبت من صحة المعلومات المتوافرة والتي غالبا ما تكون مفصلة، مهمة شبه مستحيلة.
    20. Le secrétariat fait remarquer que comme indiqué au paragraphe 12 ci-dessus concernant les observations formulées au sujet du paragraphe 7 a) iii) du document de travail, la législation de certains États en matière de confidentialité des renseignements commerciaux et de protection des données les empêche de communiquer certaines des informations visées au paragraphe 9 a). UN ٠٢ - وتلاحظ اﻷمانة ، كما سبق أن فعلت في الفقرة ٢١ أعلاه )التعليق على الفقرة ٧ )أ( `٣`( ، أن التشريعات الوطنية لبعض الحكومات بشأن السرية التجارية وحماية البيانات تمنع تلك الحكومات من توفير بعض من المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٩ )أ( .
    L'Accord sur les ADPIC vise plusieurs aspects des DPI qui peuvent présenter de l'intérêt dans ce contexte, notamment la protection des inventions au moyen de brevets et la protection des variétés végétales, le droit d'auteur, les marques commerciales, les indications géographiques et les secrets commerciaux. UN ويشمل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة عدة مجالات لحقوق الملكية الفكرية قد تكون وثيقة الصلة بهذه القضية، بما في ذلك حماية الاختراعات عن طريق براءات الاختراع وحماية الأصناف النباتية، وحقوق المؤلف، والعلامات التجارية، والمؤشرات الجغرافية، والمعلومات السرية التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد