14. Prie la Mission de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit ; | UN | 14 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
8. Prie la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit; | UN | 8 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
8. Prie la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit; | UN | 8 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
nombre de projets à impact rapide mis en oeuvre secteur par secteur; | UN | * عدد المشاريع السريعة الأثر التي تم تنفيذها بحسب القطاع؛ |
Chacun sait qu'il est rare que les projets à impact rapide entrepris par les forces militaires aboutissent à la stabilité ou atteignent les objectifs visés. | UN | ومن الموثق جيداً أن ما يُدعى بالمشاريع السريعة الأثر التي تنفذها القوات العسكرية نادراً ما تحقق الاستقرار أو ما تصبو إليه. |
Les gendarmeries de Goundam, Niafunké et Tombouctou ont aussi été rénovées grâce à des projets à effet rapide de la MINUSMA. | UN | وتم إصلاح ألوية الدرك في غوندام ونيافونكو وتمبكتو، من خلال المشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة. |
Les petites communautés rurales, notamment la communauté batwa, ont également bénéficié des projets à effet rapide de l'ONUB. | UN | واستفادت المجتمعات الريفية الصغيرة أيضا بما فيها مجتمع بتوا المحلي، من المشاريع السريعة الأثر التي تنفذها البعثة. |
17. Prie la MINUSTAH de continuer, en coordination avec l'équipe des Nations Unies, à exécuter des projets à effet rapide propres à accroître encore son crédit auprès de la population haïtienne, en particulier dans les domaines prioritaires recensés par les responsables de la Mission et conformément aux priorités du Gouvernement haïtien, selon qu'il conviendra; | UN | 17 - يطلب من البعثة أن تواصل، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تُسهم في جعل البيئة آمنة ومستقرة وتعزز ثقة سكان هايتي إزاء البعثة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية التي تحددها قيادة البعثة ووفقا لأولويات حكومة هايتي، حسب الاقتضاء؛ |
Le Département des opérations de maintien de la paix a précisé que le projet de directives relatives à la gestion et à l'administration des projets à effet rapide, qui avait été distribué à toutes les missions, était compréhensif. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن مشاريع المبادئ التوجيهية لتنظيم وإدارة المشاريع السريعة الأثر التي تم تعميمها كي تستخدمها جميع البعثات، مشاريع تتسم بالشمولية. |
8. Prie la Mission de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit ; | UN | 8 - يطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز بقدر أكبر ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
Il faut affecter toutes les ressources nécessaires à l'exécution des programmes de lutte contre la violence au sein des communautés et des projets à effet rapide, qui favorisent de bonnes relations entre les soldats de la paix et la population locale. | UN | وينبغي توفير جميع الموارد الضرورية لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر التي تعزز العلاقات الطيبة بين عناصر حفظ السلام والسكان المحليين. |
14. Prie la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit; | UN | 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
14. Prie la MINUSTAH de continuer à exécuter des projets à effet rapide qui renforcent encore la confiance de la population haïtienne à son endroit; | UN | 14 - يطلب من البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تعزز ثقة سكان هايتي بالبعثة؛ |
Ces activités de sensibilisation ont déjà donné des résultats et ont notamment permis d'obtenir un soutien continu du Fonds pour la consolidation de la paix, sous la forme de différents projets à effet rapide qui ont été approuvés par le Comité directeur mixte du Fonds en Guinée. | UN | وقد أسفرت تلك التعبئة عن نتائج أولية، من بينها تواصل الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام في صورة عدد من المشاريع السريعة الأثر التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية المشتركة للصندوق في غينيا. |
Ayant pour mandat de créer des conditions favorables au développement, la MINUSS mettra en œuvre des projets à effet rapide qui favorisent le développement local et donnent confiance dans l'action de la Mission. | UN | 79 - وسوف تعمل البعثة على تنفيذ ولايتها بتهيئة الظروف لتحقيق التنمية عن طريق تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي توفر عوائد للتنمية المحلية وتبني الثقة في البعثة. |
Exécution de projets à impact rapide et à forte intensité de main-d'oeuvre pour créer des emplois et reconstruire l'infrastructure. | UN | 30 - تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تتطلب كثافة في اليد العاملة لخلق فرص العمل وإعادة بناء البنية الأساسية. |
Les projets à impact rapide de la MINUEE concernent la zone de sécurité temporaire, les secteurs adjacents et certains autres secteurs ayant subi les effets du conflit en Érythrée et en Éthiopie. | UN | 32 - والمشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة تغطي المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها وبعض المناطق الأخرى المتضررة من الصراع في إثيوبيا وإريتريا. |
À ce sujet, on s'est efforcé d'obtenir un financement grâce au programme de projets à impact rapide de la MINUL, afin de commencer les travaux indispensables, encore à petite échelle, de remise en état des locaux du palais de justice de Monrovia. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت جهود من أجل كفالة التمويل من خلال برنامج المشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة للبدء في القيام بأنشطة وإن كانت صغيرة الحجم فهي جوهرية بالنسبة لإصلاح البنية الأساسية لهيكل العدالة في منروفيا. |
Les projets à effet rapide de la Mission ont contribué à améliorer le système de distribution d'eau et d'assainissement de plusieurs établissements tandis que du matériel supplémentaire a été acheté pour renforcer la sécurité des prisons. | UN | كما ساعدت الأموال المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، في تحسين ظروف توفير المياه والمرافق الصحية في مواقع عديدة، وتم تدبير معدات إضافية لتحسين الأمن داخل مرافق السجون. |
Grâce à l'aide bilatérale et aux projets à effet rapide de la MINUL, la construction et la remise en état de commissariats et de camps de police se sont poursuivies; 21 projets ont été achevés, de même que la construction d'un quartier général régional. | UN | فمن خلال جهود الدعم الثنائي والمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، استمرت أعمال بناء المخافر والثكنات وإعادة تأهيلها، حيث تم الانتهاء من 21 مشروعاً ومن بناء مقر إقليمي واحد. |
Deux nouveaux dispensaires ont été ouverts dans les prisons de Tubmanburg et de Zwedru en décembre et janvier, respectivement, avec l'appui des projets à effet rapide de la MINUL. | UN | وأُنشئت مصحتان جديدتان، الأولى في سجن توبمانبورغ، في كانون الأول/ديسمبر، والثانية في سجن زويدرو، في كانون الثاني/يناير، وذلك في إطار المشاريع السريعة الأثر التي تدعمها البعثة. |
17. Prie la MINUSTAH de continuer, en coordination avec l'équipe des Nations Unies, à exécuter des projets à effet rapide propres à accroître encore son crédit auprès de la population haïtienne, en particulier dans les domaines prioritaires recensés par les responsables de la Mission et conformément aux priorités du Gouvernement haïtien, selon qu'il conviendra; | UN | 17 - يطلب من البعثة أن تواصل، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تُسهم في جعل البيئة آمنة ومستقرة وتعزز ثقة سكان هايتي إزاء البعثة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية التي تحددها قيادة البعثة ووفقا لأولويات حكومة هايتي، حسب الاقتضاء؛ |