ويكيبيديا

    "السريع للتجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapide du commerce
        
    • rapide des échanges
        
    • commerciale rapide
        
    Mais la libéralisation rapide du commerce international et l'avènement du Cycle d'Uruguay ont eu aussi des répercussions négatives sur nombre de pays en développement. UN وفي الوقت نفسه كان للتحرير السريع للتجارة الدولية وقدوم جولة أوروغواي تأثير سلبي على كثير من البلدان النامية.
    Tout aussi important à cet égard sera l'accès de ces pays à l'information voulue sur les questions techniques, juridiques, économiques et structurelles soulevées par le développement rapide du commerce électronique. UN ومن المهم بالقدر نفسه في هذا الصدد أن تستطيع هذه البلدان الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالقضايا التقنية والقانونية والاقتصادية وقضايا السياسة العامة التي يثيرها التطور السريع للتجارة الإلكترونية.
    Face au développement rapide du commerce électronique, l'absence d'administration douanière moderne et efficace peut très vite devenir un obstacle majeur à la participation au commerce international. UN وبالانتشار السريع للتجارة الالكترونية، فإن عدم وجود إدارة جمركية حديثة وكفؤة يمكن أن يصبح بسرعة عقبة هامة أمام مشاركة البلدان في التجارة الدولية.
    Cette expansion du commerce mondial s'est traduite par un accroissement rapide des échanges commerciaux SudSud tant dans le secteur des matières premières que dans celui des produits manufacturés. UN ومن سمات تنامي التجارة العالمية التزايد السريع للتجارة بين بلدان الجنوب سواء فيما يتعلق بالسلع الأولية أو المصنوعات.
    La mise en œuvre de ce projet devrait favoriser un développement rapide des échanges commerciaux mutuels, ainsi qu'une hausse des investissements dans la région. UN وسيساعد تنفيذ المشروع على التطوير السريع للتجارة المتبادلة وزيادة النشاط الاستثماري في المنطقة.
    Une libéralisation commerciale rapide peut, à court et à moyen termes, occasionner des coûts élevés de reconversion notamment en termes de réduction d'emplois et de baisse de la production, de perte d'un capital en ressources humaines pour certaines industries et entreprises et d'une éventuelle instabilité macroéconomique découlant de difficultés de la balance des paiements ou de diminution des recettes publiques. UN ويمكن أن يستتبع التحرير السريع للتجارة فيما بين المدى القصير والمتوسط تكاليف باهظة للتكيف مثل تخفيض العمالة وتقليل الإنتاج، وفقدان رأس المال البشري المؤهل للعمل في الصناعة والشركات، واحتمال تزعزع الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي نتيجة مصاعب ضبط ميزان المدفوعات، أو النقص في الإيرادات الحكومية.
    22. La croissance rapide du commerce et des investissements à l'intérieur de la région est un des événements marquants dans le cas de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN ٢٢- وثمة تطور بارز في منطقة جنوب وجنوب شرقي آسيا يتمثل في النمو السريع للتجارة والاستثمار داخل المنطقة.
    L'expansion rapide du commerce électronique, ainsi que des transactions sur l'Internet et d'autres systèmes conféraient un caractère prioritaire à ce sujet. UN ولقد أدى النمو السريع للتجارة المرتكزة على الحواسيب وكذا المعاملات التي تتم عبر شبكة الانترنيت وغيرها من النظم الى إضفاء اﻷولوية على هذا الموضوع.
    Le développement rapide du commerce électronique enregistré au cours des dix dernières années a débouché sur la mise au point d'autres modèles de réseaux, comme les chaînes d'approvisionnement ou les plateformes commerciales. UN وأدّى النمو السريع للتجارة الإلكترونية في العقد الماضي إلى تطوير نماذج شبكية أخرى، مثل سلاسل العرض أو المنصّات الحاسوبية التجارية.
    Deuxièmement, le développement rapide du commerce électronique était la traduction sur le plan économique de la naissance d'une société de la connaissance, dans laquelle la croissance, le développement, l'emploi et l'amélioration des conditions de vie dépendaient de plus en plus de l'information, de l'éducation et des ressources humaines. UN وثانياً، يمثل التوسع السريع للتجارة الإلكترونية الترجمة الاقتصادية لظهور مجتمع معرفي، وهو مجتمع يزداد فيه اعتماد النمو والتنمية والعمالة وتحسين الظروف المعيشية على المعلومات، والتعليم، والموارد البشرية.
    13. La libéralisation rapide du commerce international, la croissance des investissements étrangers directs et la modification des flux de capitaux mondiaux ont une incidence sur l'atténuation de la pauvreté dans les pays en développement. UN ٣١ - واسترسل يقول إن التحرير السريع للتجارة الدولية ونمو الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وتغيير نمط تدفقات رؤوس اﻷموال العالمية تساعد في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    126. Un échange de vues a eu lieu sur les avantages et les inconvénients d'une libéralisation rapide du commerce, d'une façon générale, et dans le cadre des APE, en particulier. UN 126 - وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن إيجابيات وسلبيات التحرير السريع للتجارة بشكل عام، وفي سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بشكل خاص.
    Dans beaucoup de PMA, où les droits de douane et autres prélèvements sur l'activité commerciale sont une importante source de revenus, la libéralisation rapide du commerce incite de plus en plus les autorités à recourir à l'impôt indirect pour combler le manque à gagner. UN وفي حالة العديد من أقل البلدان نموا التي توفر فيها الرسوم الجمركية والضرائب الأخرى على التجارة مصدراً هاماً للإيرادات، أدى التحرير السريع للتجارة إلى ضغوط إضافية على الضرائب غير المباشرة من أجل سد الفجوات في الإيرادات.
    126. Un échange de vues a eu lieu sur les avantages et les inconvénients d'une libéralisation rapide du commerce, d'une façon générale, et dans le cadre des APE, en particulier. UN 126- وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن إيجابيات وسلبيات التحرير السريع للتجارة بشكل عام، وفي سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بشكل خاص.
    Une intégration étroite dans l'économie mondiale grâce à une libéralisation rapide du commerce, des activités financières et de l'investissement était considérée comme le moyen de surmonter les obstacles structurels et institutionnels à la croissance, de réduire le surendettement et de mettre fin aux crises périodiques de balance des paiements. UN وقد نُظر إلى الاندماج الشديد في الاقتصاد العالمي عن طريق التحرير السريع للتجارة والتمويل والاستثمار على أنه الطريقة الكفيلة بإزالة المعوقات الهيكلية والمؤسسية التي تعترض النمو وبخفض أعباء الديون المتراكمة وإنهاء الأزمات الدورية في موازين المدفوعات.
    17. Pour ce qui est du droit de la propriété intellectuelle, avec la portée mondiale d'Internet et la croissance rapide du commerce électronique, plusieurs questions se posent concernant la compétence, l'exécution des décisions et la loi applicable. UN 17- وفي مجال قانون الملكية الفكرية، نجد أنه مع اتساع النطاق العالمي للإنترنت والنمو السريع للتجارة الإلكترونية، نشأ عدد من المسائل المتصلة بالولاية القضائية، وإنفاذ الأحكام، والقانون المنطبق.
    L'expansion rapide du commerce des ressources naturelles et l'augmentation de la consommation mondiale ont généré une dégradation progressive de l'environnement. UN 29 - ومضى قائلاً إنه على الرغم من أن التوسع السريع للتجارة العالمية في الموارد الطبيعية والزيادة في الاستهلاك العالمي قد شجعا على النمو، فإنهما أيضاً ألحقا ضرراً تدريجياً للبيئة.
    Il est particulièrement important de développer les capacités d’exporter, compte tenu de l’augmentation rapide des échanges internationaux et de la taille modeste du marché intérieur de nombreux pays en développement. UN وثمة أهمية خاصة لتنمية القدرة على التصدير، وذلك في ضوء التزايد السريع للتجارة الدولية ومحدودية حجم اﻷسواق المحلية بالكثير من البلدان النامية.
    La croissance rapide des échanges Sud-Sud a également favorisé leurs progrès, bien qu'ils n'aient pas profité des avantages associés à la conclusion du Cycle de négociations de Doha pour le développement de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد ساعدها النمو السريع للتجارة فيما بين بلدان الجنوب على إحراز التقدم، على الرغم من أنها لم تحقق بعد المكاسب التي ستوفرها نتائج جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية.
    Les industries manufacturières sont très exposées à ce phénomène et ce d'autant plus là où des politiques sont mises en œuvre pour une libéralisation rapide des échanges et où le soutien par l'État des entreprises locales est faible. UN ويرجح أن تكون الصناعة التحويلية أكثر القطاعات ضعفاً، وسيشتد هذا الضعف باتباع سياسات تدفع بشدة في اتجاه التحرير السريع للتجارة في إطار الدعم القليل الذي تقدمه الدولة إلى الصناعة المحلية.
    Les pays de la CESAO ont la capacité d'absorber d'importantes ressources à des fins d'investissement sans déclencher un processus inflationniste, mais il faut néanmoins éviter une libéralisation commerciale rapide et une forte augmentation des importations qui risquent d'avoir un effet déstabilisateur même dans les pays qui fonctionnent en deçà de leur capacité. UN 30 - وبينما لا تفتقر اقتصادات اللجنة إلى القدرة على استيعاب تدفق كبير للموارد المتاحة للاستثمار دون أن يتسبب ذلك في عملية تضخمية، فإنه يجب تفادي التحرير السريع للتجارة والارتفاع المفاجئ للواردات لأنهما قد يهددان الاستقرار حتى في الاقتصادات التي تعمل دون مستوى طاقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد