ويكيبيديا

    "السريع للموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapide des ressources
        
    • rapide de ressources
        
    • rapidement les ressources
        
    L'épuisement rapide des ressources fossiles a ravivé la demande d'énergie nucléaire. UN وقد أنعش النضوب السريع للموارد الأحفورية الطلب على الطاقة النووية.
    Présenter des éléments d'information actualisés sur [le déploiement rapide des ressources militaires dans] son prochain rapport d'ensemble. UN أن يقدم معلومات مستكملة عن النشر السريع للموارد العسكرية في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل.
    Présenter des éléments d'information actualisés sur le déploiement rapide des ressources militaires dans son prochain rapport d'ensemble UN أن يقدم معلومات مستكملة عن النشر السريع للموارد العسكرية في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل.
    La réaction aux situations d’urgence et aux catastrophes naturelles exige le déploiement rapide de ressources humaines, financières et logistiques. UN وتحتاج الاستجابة إلى حالات الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية إلى النشر السريع للموارد اﻹنسانية والمالية والسوقية.
    60. En règle générale, l'efficacité d'une opération dépend pour une large part de sa capacité de déployer rapidement les ressources nécessaires pour accomplir une tâche donnée. UN 60 - كقاعدة عامة، ترتبط فعالية أية عملية ارتباطا قويا بقدرتها على النشر السريع للموارد اللازمة للوفاء بولاية محددة.
    Pour faire face à l'épuisement rapide des ressources marines, on a procédé en 1987, dans le cadre du Programme pour l'emploi et pour le développement des collectivités, à la construction dans les eaux du littoral de quelque 200 récifs artificiels destinés à servir de sanctuaires pour les poissons. UN وفي مواجهة الاستنفاد السريع للموارد البحرية، أقيمت في عام ٧٨٩١، وفي إطار برنامج العمالة والتنمية في المجتمعات المحلية، سدود اصطناعية في المياه الساحلية لتوفير ملاجئ لﻷسماك.
    Aujourd'hui, plus que jamais, nous réalisons l'interdépendance et l'interaction entre la pauvreté, les conflits, la dégradation rapide des ressources naturelles, le déni des droits de l'homme et la mauvaise gestion des affaires publiques. UN وإننا نفهم اليوم أكثر من أي وقت مضى أن الفقر، والصراعات، والتدهور السريع للموارد الطبيعية، وإنكار حقوق الإنسان، والإدارة الفاشلة للشؤون العامة، هي مسائل متفاعلة ومترابطة.
    Il a encouragé, même face à la diminution rapide des ressources dans la région, certaines initiatives de coopération critiques avec diverses institutions des Nations Unies. UN كما شجع، حتى في ظل ظروف التدني السريع للموارد المقدمة للمنطقة، عددا من مبادرات التعاون الحيوية مع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    Déploiement rapide des ressources militaires UN النشر السريع للموارد العسكرية
    L'épuisement rapide des ressources naturelles, s'il n'est pas inversé, rendra impossible le maintien de services de base pour tous au niveau actuel. UN 38 - سيؤدي النفاذ السريع للموارد الطبيعية، إن لم يتم إيقافه، إلى تعذر توفير الخدمات الأساسية للجميع على المستوى الحالي.
    22. L'intensification des conflits ethniques et de la crise politique a pour conséquence directe l'épuisement rapide des ressources humaines du Burundi et l'accélération du déclin économique. UN ٢٢- كانت النتيجة المباشرة لتصاعد حدة النزاعات الاثنية واﻷزمة السياسية النفاذ السريع للموارد البشرية البوروندية وتسارع الانحطاط الاقتصادي.
    F. Déploiement rapide des ressources militaires UN واو - النشر السريع للموارد العسكرية
    Au Togo, par exemple, la croissance du produit intérieur brut ne cesse de diminuer depuis le début de la crise économique et financière actuelle, tandis que de nouveaux problèmes surgissent, comme la croissance démographique galopante et la diminution rapide des ressources. UN ففي توغو، على سبيل المثال، كان هناك انخفاض مستمر في نمو الناتج المحلي الإجمالي منذ اندلاع الأزمة المالية والاقتصادية الحالية، في حين أن تحديات جديدة ظهرت في شكل النمو السكاني الجامح، والتضاؤل السريع للموارد.
    Au paragraphe 4 de la section XI de sa résolution 61/276, l'Assemblée générale prie le Secrétariat de lui donner des renseignements actualisés sur le déploiement rapide des ressources militaires. UN 66 -طلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة في الفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من قرارها 61/276 أن تقدم معلومات مستكملة عن النشر السريع للموارد العسكرية.
    g) Le déploiement rapide des ressources militaires (sect. XI, par. 4); UN (ز) النشر السريع للموارد العسكرية (الجزء الحادي عشر، الفقرة 4)؛
    Le Comité consultatif prend note des informations fournies dans le rapport d'ensemble sur le déploiement rapide des ressources militaires (ibid., par. 66 à 69) et ne doute pas que le Secrétaire général tiendra l'Assemblée générale informée de l'évolution de la situation dans ce domaine. UN 33 - وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة في تقرير الاستعراض عن النشر السريع للموارد العسكرية (المرجع نفسه، الفقرات من 66 إلى 69) أن يُطلع الأمين العام الجمعية العامة عما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    Ces mesures ont pour but d'accélérer les procédures de financement, de mieux faire correspondre aux besoins les conditions de démarrage et d'expansion des missions et de permettre le déploiement rapide de ressources matérielles et humaines sur le terrain. UN وتهدف هذه التدابير إلى التعجيل بعملية التمويل وإلى إتاحة النشر السريع للموارد المادية والبشرية في الميدان.
    Les nouvelles crises de déplacement en République centrafricaine, au Tchad, en République démocratique du Congo, en Somalie et dans la région soudanaise du Darfour ont nécessité la mobilisation rapide de ressources humaines, logistiques et matérielles. UN 79 - تطلبت أزمات النزوح الجديدة التي حدثت في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومنطقة دارفور بالسودان، الحشد السريع للموارد البشرية واللوجستية والمادية.
    Le HCR, de par le rôle qu'il joue dans le suivi des rapatriés et de par sa capacité de mobiliser rapidement les ressources nécessaires à l'appui de la réintégration initiale, est souvent le fer de lance de cette action. UN وفي كثير من اﻷحيان، تكون المفوضية في مقدمة القائمين بهذه الجهود، بحكم دورها في مساندة ورصد العائدين، وبحكم قدرتها على الحشد السريع للموارد اللازمة لدعم المرحلة اﻷولى من إعادة اﻹدماج.
    a) Il continuera d'appliquer le plan de financement standard, un outil permettant de mobiliser rapidement les ressources pour les opérations nouvellement créées, de maintenir la discipline budgétaire au démarrage de ces opérations et de favoriser le développement de l'utilisation du Fonds de réserve pour le maintien de la paix et des stocks pour déploiement stratégique. UN (أ) ستواصل الأمانة العامة تطبيق نموذج التمويل الموحد باعتباره أداة للنشر السريع للموارد لصالح العمليات التي تقرر إنشاؤها حديثا، والحفاظ على الانضباط في تصريف الميزانية في مرحلة بدء العمليات، ودعم تعزيز استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد