ويكيبيديا

    "السري في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secrète dans
        
    • secrète en
        
    • au secret dans
        
    • secret à
        
    • secrète à
        
    • secret lors
        
    • secret et en
        
    • secrets dans
        
    • clandestin de
        
    • clandestines dans
        
    • secrets en
        
    Pendant cette période de détention secrète dans les locaux du Ministère de l'intérieur, la pratique de la torture pour obtenir des aveux était non pas l'exception mais la règle. UN وأثناء فترة الاحتجاز السري في مقر وزارة الداخلية، لم تكن ممارسة التعذيب لانتزاع اعترافات استثناءً بل القاعدة.
    La détention secrète dans le contexte de la lutte contre le terrorisme n'est pas un phénomène nouveau. UN فالاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب ليس ظاهرة جديدة.
    Les cas et les situations visés, sans être exhaustifs, permettent d'étayer l'existence de la détention secrète dans toutes les régions du monde, suivant la définition donnée plus haut. UN والحالات والأوضاع المشار إليها، على سبيل المثال لا الحصر، تؤدي الغرض المتمثل في تبرير ممارسة الاحتجاز السري في جميع أنحاء العالم ضمن حدود التعريف المقدم آنفاً.
    La détention secrète en soi peut être constitutive de torture ou de mauvais traitements pour les victimes directes ainsi que pour leurs familles. UN وقد يشكل الاحتجاز السري في حد ذاته ضرباً من التعذيب أو إساءة المعاملة بالنسبة للضحايا أنفسهم ولأفراد أسرهم.
    Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée. UN وأخذ إلى مركز الاعتقال وظل رهن الحبس السري في زنزانة جــد مكتظــة.
    Tous ceux liés au rendez-vous secret à La Nouvelle-Orléans sont visés. Open Subtitles الجميع متصلا بالاجتماع السري في نولا مستهدف
    Comme la salle de bain secrète à l'étage qui est toujours vide et... Open Subtitles مثل الحمام السري في طابق المبيعات إنها دوماً فارغ..
    IV. Pratiques de détention secrète dans le cadre de la < < guerre mondiale contre le UN رابعاً - ممارسات الاحتجاز السري في سياق " الحرب الشاملة على الإرهاب "
    Le Groupe de travail y aborde également la question de la détention secrète dans le cadre de la lutte antiterroriste. UN وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    On a volé l'argent dans ta cachette secrète dans le thermos "Scoobydoo" Open Subtitles سرقنا النقود من مخبئك السري في حافظة سكوبيدو
    "Les sages du Feu gardent l'histoire secrète "dans les catacombes de l'Os du Dragon." Open Subtitles حكماء النار يبقون التاريخ السري في سرداب عظام التنين
    Cette étude portera aussi sur le cadre juridique et sur l'expérience passée en matière de détention secrète dans le contexte d'opérations antiterroristes. UN وستشمل الدراسة أيضاً فصولاً بشأن الإطار القانوني لاستخدام الاحتجاز السري في سياق عمليات مكافحة الإرهاب والتجارب السابقة في هذا الشأن.
    Elle expose tout d'abord la terminologie employée pour étudier ce qu'est la détention secrète dans le contexte de la lutte antiterroriste. UN وتقدم في البداية توضيحاً للمصطلحات المستخدمة لأغراض الدراسة بشأن ما يشكل ضرباً من الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    3. Détention secrète en Afrique du Nord et au Moyen-Orient UN 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Pour remédier à ces problèmes, la Knesset a modifié en 1995 la Loi sur la surveillance secrète en vue de restreindre la portée des autorisations de mise sur écoute par la police et d’en resserrer les procédures de délivrance. UN ولمواجهة هذه المشاكل عُدل قانون الرصد السري في سنة 1995 لتضييق نطاق أذون التصنت بواسطة الشرطة وتحديد إجراءاته.
    Il appelle l'attention sur la législation qui autorise la détention au secret dans certains cas. UN وقد وجهت الاهتمام إلى التشريع الذي يسمح بالاحتجاز السري في بعض الحالات.
    Il fait également valoir que sa détention au secret dans le camp de Tamanrasset de 1994 à 1995, puis sa disparition forcée et détention au secret au centre de Magenta en 1997 constituent une violation de l'article 7. UN كما يشدد على أن اعتقاله السري في مخيم تامنراست في الفترة الممتدة من عام 1994 إلى عام 1995، ثم اختفاءه القسري واعتقاله السري في مركز ماجينتا عام 1997 تشكل انتهاكاً للمادة 7.
    Alors je me suis réfugié dans mon coin secret à la bibliothèque. Open Subtitles لذا ذهبت لمكاني السري في المكتبة.
    Il était notre arme secrète à chaque compétitions. Open Subtitles لقد كان سلاحنا السري في هذه المسابقات
    Les députés sont élus au scrutin secret, lors d'élections générales, égales et directes. UN ويُنتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري في انتخابات عامة وعادلة ومباشرة.
    L'article 141 du Règlement intérieur de l'Assemblée dispose que lorsque le Conseil a transmis sa recommandation, l'Assemblée examine celle-ci et se prononce à son sujet au scrutin secret et en séance privée. UN وتنص المادة 141 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أنه متى قدم مجلس الأمن توصيته بشأن تعيين الأمين العام تنظر الجمعية العامة في التوصية وتصوت عليها بالاقتراع السري في جلسة سرية.
    L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique. UN وقد كان استحداث الاقتراع السري في عملية التصويت تطورا رئيسيا في إجراءات تلك الجمعية التقليدية، التي نجحت في تشكيل حكومة عريضة القاعدة متعددة الأعراق.
    Cependant, l'autonomie, les ramifications étendues et le rôle clandestin de ces services dans la vie pakistanaise sont à l'origine de nombre des problèmes, omissions et décisions dont il a été question dans le présent rapport. UN ولكن استقلالية وكالات الاستخبارات ويدها الطولى ودورها السري في الحياة الباكستانية يكمن وراء عديد من المشاكل والتقصيرات والأفعال التي وردت في هذا التقرير.
    C'est dans ce but que l'organisation clandestine du Front de libération du peuple érythréen dénommée " Front populaire pour la démocratie et la justice " a entrepris de sombres activités en vue d'organiser ses structures clandestines dans toute l'Éthiopie. UN وتحقيقا لهذه الغاية تقوم المنظمة السرية المسماة " الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة " التابعة للجبهة الشعبية لتحرير إريتريا بتحرك شرير لتنظيم هيكلها السري في جميع أنحاء إثيوبيا، الذي كشفته حكومة إثيوبيا في أولى مراحله )انظر المرفق الثاني(.
    Le Comité contre la torture a noté avec préoccupation qu'aucune véritable enquête n'avait été diligentée au sujet des allégations relatives à des lieux de détention secrets en Albanie, utilisés dans le cadre de la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme. UN 80- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب مع القلق عدم إجراء تحقيق فعلي في مزاعم الاحتجاز السري في ألبانيا في سياق تعاونها في مجال مكافحة الإرهاب(176).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد