ويكيبيديا

    "السطوح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surfaces
        
    • toits
        
    • surface
        
    • toit
        
    • des toitures
        
    • peintures
        
    • décollement
        
    Comme dans le cas des détecteurs in situ, l’analyse des surfaces récupérées après séjour dans l’espace fournit des données précieuses sur l’environnement spatial. UN يوفر تحليل السطوح المستعادة من الفضاء، مثله مثل الكواشف التي تعمل في الموقع، بيانات قيمة عن بيئة الفضاء.
    Le mercure adsorbé sur les surfaces solides est appelé mercure lié aux particules. UN ويعرف الزئبق الذي يتم امتزازه على السطوح الصلبة باسم طفرة الزئبق الجسيمي.
    surfaces planes horizontales tournées vers le haut pendant le transport UN السطوح المنبسطة المنقولة أفقياً - وجهها إلى أسفل
    Des snipers sur tous les toits auront une bonne visibilité. Open Subtitles قناصون في السطوح المحيطة سيسيطرون على خطوط الرؤية
    Alertés par la présence de soldats dans le camp, plusieurs réfugiés se sont regroupés sur les toits adjacents et ont commencé à leur lancer des pierres. UN ونُبه بعض سكان المخيم إلى وجود قوات جيش الدفاع الإسرائيلي فتجمعوا على السطوح المحاذية وبدؤوا يرمون الجنود بالحجارة.
    Il l'est faiblement à la surface de l'eau, si on en croit sa constante de Henry, qui a été évaluée à 0,75 Pa.m3/mol. UN وتبدي المادة قدرة ضئيلة على التطاير من السطوح المائية محسوبة على أساس ثابت قانون هنري 0.75 باسكال متر3/جزيء واحد.
    Des adolescents ont lancé des pierres sur le véhicule d'une patrouille des FDI qui venaient chercher des soldats postés sur un toit, rue al-Bahar. UN ورشق فتيان مركبة لوحدة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي قدمت ﻷخذ الجنود من مركز قائم على أحد السطوح على شارع البحر.
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Klina UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في كلينا
    Ça isole les pixels sur les surfaces réfléchissantes dans l'environnement. Open Subtitles تقوم بعزل البكسل من على السطوح المعاكسة في المحيط
    Comme tu disais, on explore les surfaces dans ce séminaire, alors il en va de notre dignité de retrouver le chemin du retour. Open Subtitles كما قلت، نستكشف السطوح في هذا المنتدى إنها مسألة كرامة قبل أن نجد طريق العودة
    Si vous ne touchez pas les restes ou les surfaces environnantes. Open Subtitles إذا لمْ تلمس البقايا أو السطوح المُحيطة.
    La teinture pénétrera les surfaces abîmées, augmentant le contraste. Open Subtitles الصبغة ستتخلل في السطوح المخدوشة مما يزيد التباين
    surfaces planes non horizontales pendant le transport : UN السطوح المستوية التي لا تنقل أفقياً:
    Le tribunal ne reconnait qu'un seul des défauts allégués; quelques zones du four ne satisfaisaient pas aux normes européennes concernant la sécurité de contact avec des surfaces chauffées. UN ولم تعترف المحكمة إلا بوجود عيب واحد من العيوب المزعومة، ألا وهو أن بعض أجزاء الفرن لم تكن متماشية مع معايير الأمان الأوروبية بشأن اتصال السطوح الساخنة.
    surfaces verticales pendant le transport 200a UN السطوح المنبسطة المنقولة أفقياً - وجهها إلى أعلى
    Les eaux de pluie sont généralement collectées à partir des toits, avant d'être filtrées et stockées dans des citernes. UN وتُجمع مياه الأمطار بشكل عام عند السطوح حيث تصفى وتودع في خزانات.
    Nous avons fait en sorte qu'il n'y a pas un sur les toits et il est sûr de le faire. Open Subtitles لقد تأكّدنا بعدم وجود أحد على السطوح وأنه آمن لفعل هذا
    Au croisement des rues Instytutska et Shelkovichna, la Berkut tirait sur les gens, depuis les toits. Open Subtitles الى التقاطع بين شارعي انستَتُوسكا و روشيفسكي أطلق رجالُ الشغبِ النارَ على الناس من أعالي السطوح
    Deux applications des produits sont envisagées. Elles utilisent les champs de LAI produits pour l'estimation des flux de carbone par forçage d'un modèle et l'amélioration d'un schéma de surface terrestre. UN وثمة تطبيقان متوخيان لهذه النواتج، يستخدمان مجالات مؤشر سطح الأوراق لتقدير تدفّق الكربون بواسطة القسر النموذجي وتحسين مخطط صورة السطوح الأرضية؛
    d) Le décollement des matériaux de surface (effets de vieillissement, par exemple des peintures); UN )د( انفصال مواد عن السطوح )آثار الشيخوخة ، مثل تقشر الطلاء( ؛
    L'établissement des réservoirs d'eau pour les captages de toit est une priorité pour le Gouvernement depuis toujours. UN وما فتئ توفير خزانات للمياه لجمع مياه السطوح أولوية للحكومة على مدى السنين.
    Remise en état des toitures du poste de police civile de Gjilane Amélioration des installations électriques à Gjilane UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في غيلان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد