ويكيبيديا

    "السطو المسلح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vol à main armée
        
    • vols à main armée
        
    • banditisme armé
        
    • à main armée commis
        
    • vol qualifié
        
    • vol à main armé
        
    • attaques armées
        
    • 'attaque à main armée
        
    • braquage
        
    • vol à mains armées
        
    Il a déjà été condamné pour vol à main armée. Open Subtitles لديه عدد قليل من السوابق بتهمة السطو المسلح
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    De nombreux cas de vol, y compris de vol à main armée, sont signalés et le banditisme sévit. UN وتم اﻹبلاغ عن عدد كبير من السرقات وعمليات السطو المسلح وتنتشر عصابات اللصوص.
    Près de la moitié des 211 vols à main armée signalés ont été commis à l'aide d'armes à feu. UN ويُقال إن نصف حوادث السطو المسلح البالغ عددها 211 حادثة والتي أبلغ عنها قد استعملت فيها أسلحة نارية.
    Les suspects de vols à main armée depuis 10 ans. Open Subtitles لصوص السطو المسلح يعرفون بعضهم منذ 10 سنوات
    La présence de ces armes et le fait que leurs munitions soient disponibles facilitent le banditisme armé et d'autres formes de criminalité. UN ويؤدي وجود هذه الأسلحة وتوفر الذخيرة ذات الصلة إلى تسهيل السطو المسلح والجريمة.
    En 2013, 259 cas de vol à main armée ont été dénombrés, soit une tendance à la baisse. UN أما في عام 2013، فبلغ عدد حوادث السطو المسلح 259 حادثاً، مما يشير إلى اتجاه تنازلي.
    L'article 157 du Code pénal incrimine le vol à main armée sur l'ensemble des espaces sous juridiction nationale, tant terrestres que maritimes. UN ويجرم القانون الجنائي البرازيلي، في مادته 157، السطو المسلح في كامل الولاية الوطنية، في البحر وفي البر على حد سواء.
    L'article 106 sanctionne les actes de coercition incluant l'usage d'une arme, tandis que les articles 148 et 149 répriment le vol à main armée. UN وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح.
    Le taux de criminalité demeure faible, et des armes blanches plutôt que des armes à feu ont été utilisées dans les quelques cas de vol à main armée enregistrés. UN وظلت مستويات الجريمة متدنية، مع وقوع عدد قليل من حالات السطو المسلح التي تم الإبلاغ عنها، وشملت أسلحة نصلية بدلا من الأسلحة النارية.
    Il a dit que vous étiez leur chauffeur, ce qui fait de vous un complice d'un vol à main armée et d'un meurtre de deux représentants de la loi. Open Subtitles وقال انك سائقهما، هذا يجعلك شريكاً في السطو المسلح وقتل اثنان من ضباط إنفاذ القانون.
    - La même personne qui a un cousin qui a fait de la prison pour vol à main armée. Open Subtitles انها فرصة ان نفس الشخص لدية ابن عم امضي وقتة في سرقة السطو المسلح
    Les crimes violents, tels que les vols à main armée et les invasions de domicile, continuent de représenter une grave menace pour la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وما زالت الجرائم العنيفة، مثل السطو المسلح والسطو على المنازل، تشكل تهديدا أمنيا خطرا لموظفي الأمم المتحدة.
    Il faudrait déterminer si la juridiction devrait également inclure l'infraction constituée par les vols à main armée commis en mer. UN كما يجب تحديد ما إذا كانت الولاية القضائية ستشمل أيضا جريمة السطو المسلح في البحر.
    En ce qui concerne les vols à main armée commis dans les limites de la mer territoriale d'un État, il pourrait être naturel pour cet État de recourir à la première option concernant les poursuites. UN وفيما يتعلق بأعمال السطو المسلح في البحر، التي تحدث داخل البحر الإقليمي لدولة من الدول، يمكن أن يكون من الطبيعي أن ترغب دولة الإقليم في تبني الخيار الأول بالمحاكمة.
    Un système national d'information sur les vols à main armée commis en mer a aussi été mis en place. UN كما أُنشئ نظام وطني للمعلومات بشأن السطو المسلح في البحر.
    La criminalité reste élevée, en particulier les vols à main armée, les meurtres et les violences sexuelles. UN فلقد ظلَّ معدل الأنشطة الإجرامية عالياً، بما يشمل أعمال السطو المسلح والقتل والعنف الجنسي.
    Les vols à main armée, les viols et les actes de justice populaire ont constitué les incidents en matière de sécurité les plus fréquemment signalés. UN وكانت أعمال السطو المسلح والاغتصاب وعنف الغوغاء تشكل مضمون غالبية البلاغات المقدمة عن الحوادث الأمنية.
    La situation précaire dans laquelle le pays se trouve sur le plan de la sécurité a été aggravée par des actes de banditisme armé ainsi que par les attaques dont le personnel et les biens de l'ONUSOM, des organismes d'aide et des organisations non gouvernementales font périodiquement l'objet. UN ويزيد من هشاشة الحالة اﻷمنية السائدة في ذلك البلد تفاقم أعمال السطو المسلح والهجمات المتقطعة على أفراد وممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، ووكالات المعونة، والمنظمات غير الحكومية.
    Le quatorzième Tribunal de paix de San Salvador l'a condamnée à une peine d'emprisonnement de neuf ans pour vol qualifié. UN وحكمت محكمة الصلح الرابعة عشرة بسان سلفادور على السيدة لوبيث مولاتو بالسجن تسع سنوات بتهمة السطو المسلح.
    Il a l'air d'être diplômé en vol à main armé. Open Subtitles يبدو انه تخرج الى السطو المسلح
    Cet examen tombe à point nommé car les attaques armées et la piraterie au large de la corne de l'Afrique ont désormais atteint des proportions alarmantes, notamment dans les eaux territoriales de la Somalie et sur les lignes de communication maritime internationale au large de ses côtes. UN إنه موضوع آن أوان طرقه، لأن السطو المسلح والقرصنة على امتداد القرن الأفريقي بلغا الآن نسباً مثيرة للقلق، ولا سيما في المياه الإقليمية وممرات الملاحة الدولية، أمام الساحل الصومالي.
    Puis, le parlement libérien a instauré la peine de mort en cas d'attaque à main armée, de terrorisme et de détournement. UN ثم أجاز البرلمان الليبري توقيع عقوبة الإعدام على جرائم السطو المسلح والإرهاب واختطاف المركبات.
    Les preuves présentées à votre procès concerneront le braquage et le meurtre. Open Subtitles جميع الادلة التي سيتم تقديمها في محاكمتك ستكون حول السطو المسلح وجريمة القتل
    Il est rare dans des affaires de vol à mains armées que la défense ne réfute pas les faits. Open Subtitles نادراً ما نسمع في قضايا السطو المسلح طلب بعدم الترافع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد