connexes Le bonheur : vers une approche globale du développement | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
Sans la paix et la sécurité, tout effort de développement est compromis et le bonheur auquel les peuples du monde aspirent restera lettre morte. | UN | وبدون السلم والأمن، سيفشل أي جهد يبذل لتحقيق التنمية وتظل السعادة التي تتطلع إليها كل شعوب العالم بعيدة المنال. |
Est-il juste de qualifier votre étude de comparaison entre le bonheur d'être amis avec des avantages de couples et les traditionnels couples monogames ? | Open Subtitles | هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟ |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
"Même si tu ne peux être heureuse que sans nous. | Open Subtitles | حتى لو كان بوسعكِ إيجاد تلك السعادة بدوننا. |
Allocution de Son Excellence M. Marc Forné Molné, Premier Ministre de la Principauté d’Andorre | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
C'est alors qu'on éprouve le bonheur comme un effet secondaire. | Open Subtitles | عندها سنجرب السعادة كناتج عرضي او تأثير جانبي |
Le bonheur est la seule chose que nous les reines ne pouvons jamais avoir. | Open Subtitles | السعادة هي الشيء الوحيدة التي لا تستطيع الملكات أن يحظينّ به. |
Vous faites mon bonheur. Ces 15 prochains jours seront une torture. | Open Subtitles | جعلتِني في منتهى السعادة لكنْ سيكون الأسبوعان القادمان عذاباً |
Un nouveau départ quelque part où vous avez une chance de trouver le bonheur et l'amour. | Open Subtitles | انطلاقة جديدة في مكان ما حيث يكون لديك فرصة للعثور على السعادة والحب |
Elle était prête à se refuser une bonne position, sans parler d'un grand bonheur, plutôt que de les obtenir à tort. | Open Subtitles | كانت مستعدة لحرمان نفسها من مكانة عظيمة، ناهيك عن السعادة ولا أن تنالهما بالخداع علينا الثناء عليها |
En réalité, je pense que nous pouvons seulement espérer le bonheur. | Open Subtitles | وفي الحقيقة أظن بأننا يجب أن نتمنى السعادة فقط. |
La vie est une série ininterrompue de naufrages avec seulement de brefs moments de bonheur. | Open Subtitles | الحياة كسلسلة لا تنتهي من المآسي مع فواصل إعلانية قصيرة من السعادة |
Le bonheur n'est pas quelque chose Vous mettez à l'intérieur. Il est déjà là. | Open Subtitles | السعادة ليست شيئا ما تدخله الي جسمك إنه موجود بالداخل بالأصل |
"de bonheur pendant l'heure du dîner. "Mais elles m'ont dernièrement été volées jour après jour | Open Subtitles | لدي 32 دقيقة عابرة من السعادة خلال كل يوم دراسي أثناء الغداء، |
Je suis seulement heureux que notre ami aille vers la célébrité et la fortune. | Open Subtitles | لا أشعر بشيء سوى السعادة أن صديقنا يشقّ طريقه للشهرة والثروة |
Je vais te dire, je n'ai jamais vu mes parents aussi heureux que quand ils ont appris cette demande en mariage. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك، أنني لم أر والداي تغمرهم السعادة هكذا مثلما غمرتهم عندما تلقوا طلب زواجه مني |
Bien, si je suis à moitié aussi heureux que tu en as l'air ... | Open Subtitles | حسنا لو كان كذلك فهي نصف السعادة .. البادية على وجهك |
Parce que je suis heureuse et ça ne durera pas... Cette vision de mon futur. Mon heure est venue. | Open Subtitles | بل لأنّي سعيدة وأعلم أنّ السعادة ستزول كما في تلك الرؤيا مِن المستقبل، اقترب حتفي |
Se remémorer des souvenirs comme ceux-là... peut rendre une situation difficile encore pire... si on croit qu'on ne pourra plus jamais être aussi heureuse. | Open Subtitles | إن لحظات التذكر مثل هذه يمكن أن تجعل الوضع القاسي أسوء إذا فكرتي أنكِ لن تكوني بتلك السعادة مُجدداً |
Allocution de Son Excellence Mme Gro Harlem Brundtland, Premier Ministre du Royaume de Norvège | UN | خطاب صاحبة السعادة الدكتورة غرو هارليم برنتلاند، رئيسة وزراء مملكة النرويج. |
Ce que je vois m'apporte du plaisir, pas les souvenirs. | Open Subtitles | الجمال هو ما يمنحُنى السعادة وليست ذكريات مُعينة |
Si chaque personne est contente et libre, la société tout entière l'est également. | UN | فإذا كان الفرد سعيدا وحرا، سينعم المجتمع كله بأسباب السعادة والحرية. |
Tous les ans, il organise une fête où on célèbre la vie et la joie. | Open Subtitles | لذلك كل سنة, جايمس يقيم حفلة ايجابية حيث نحتفل بالحياة و السعادة |
Je suis super content. J'espère que vous vous amuserez bien. | Open Subtitles | إنّي في غاية السعادة آمل أن تستمتعوا بوقتكم |
Regarde-le, si joyeux avec son équipe sexy. | Open Subtitles | أنظر إليه في الأعلى بغاية السعادة مع المثيرات هناك |
de la République populaire de Chine Monsieur le Secrétaire général adjoint, Mesdames et Messieurs, | UN | صاحب السعادة السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، |