ويكيبيديا

    "السعيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heureuse
        
    • heureuses
        
    • heureux
        
    • happy
        
    • joyeuse
        
    • bonheur
        
    • bonne
        
    • joyeux
        
    • bonnes
        
    • bons
        
    • joie
        
    • joyeuses
        
    • joies
        
    • plaisir
        
    La photo de famille heureuse de papa et maman peut attendre. Open Subtitles صورة الأسرة السعيدة الخاصة بأبي وأمي يمكنها أن تنتظر.
    J'ai peur qu'il y ai toujours une mission de plus, une chose de plus qui nous empêche d'être ensemble, et d'avoir notre fin heureuse. Open Subtitles أخاف أنْ تكون هناك دائماً مهمّة أخرى وشيء آخر يمنعنا مِن الحياة معاً لوحدنا ويمنعنا من نيل نهايتنا السعيدة
    Des ressources humaines formées, saines et compétentes, ainsi que des familles peu nombreuses et heureuses constituent le socle du développement durable. UN إن الموارد البشرية المتعلمة ذات المهارات وذات الصحة الجيدة والأسر الصغيرة السعيدة تشكل الأساس الصلب للتنمية المستدامة.
    Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة.
    Vous croyez encore au "happy end", même quand le monde s'écroule autour de vous ! Open Subtitles انت تؤمنين بالحب الحقيقي والنهايات السعيدة رغم ان العالم حولك يسير معكوسا
    Et dire que cette joyeuse occasion a démarré dans l'horreur. Open Subtitles وبالتفكير أن هذه المناسبة السعيدة بدأت بـ رعب
    Mais la prochaine fois qu'une fin heureuse frappe à ma porte, je serai prête. Open Subtitles لكنْ عندما تطرق النهاية السعيدة بابي في المرّة القادمة سأكون مستعدّة
    Alors peut-être qu'on peut avoir tous les deux cette fin heureuse. Open Subtitles ربّما يمكننا إذاً أنْ نحظى كلانا بتلك النهاية السعيدة
    Permettez-moi, en cette heureuse circonstance, d'exprimer ma satisfaction de pouvoir collaborer avec vous. UN فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو.
    Cette coïncidence heureuse nous remplit d'une joie et d'une satisfaction immenses. UN ونشعـر بسعادة وارتياح بالغين لهذه الصدفة السعيدة.
    Le peuple coréen est attaché à la paix et aspire à une vie heureuse et aux droits de l'homme authentiques. UN يحب الشعب الكوري السلام، ويظمأ إلى الحياة السعيدة وحقوق الإنسان الحقيقية.
    Toutes ces fins heureuses se transforment en poussière, et ta vie entière ne signifie... rien. Open Subtitles كلّ تلك النهايات السعيدة تصبح هباء منثوراً، ومعنى حياتك كلّها يمسي معدوماً
    Des familles heureuses se retrouvent affligées par la disparition prématurée d'êtres chers ou par les traumatismes à vie subis par ceux-ci. UN فالأسر السعيدة يطبق عليها الحزن لفقد عزيز عليها بصورة مفاجئة أو لإصابته بأذى يصاحبه طيلة حياته.
    tu trouveras... le secret pour vivre heureux et en santé. Open Subtitles داخل هذه البناية، ستجد سر الصحة والحياة السعيدة
    Stella et moi ne vivrons pas heureux ensemble après ça. Open Subtitles بأني أنا وستيلا لن نعيش النهاية السعيدة للأبد
    T'aurais pas pu attendre l'happy hour avant de boire d'éventuel preuve ? Open Subtitles يا إلهي، أيمكنك الانتظار حتى الساعة السعيدة قبل أن تشرب دليل محتمل ؟
    N'est-ce pas mieux de sortir avec moi et d'avoir une joyeuse vie universitaire ? Open Subtitles أليس من الأفضل أن تخرجي معي وتستمعي بحياة الجامعة السعيدة ؟
    :: Partout dans le monde, le bonheur familial et la santé sont considérés comme ce qu'il y a de plus important. UN :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر.
    Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai une certain niveau d'entrainement médical du FBI. Open Subtitles ولكن الأخبار السعيدة أنني حظيت بمستوى من التدريب الطبي للشرطة الفدرالية
    Tu ne peux pas inventer de joyeux souvenirs en espérant que je vais te croire. Open Subtitles . لا يمكنكِ تحقيق الذكريات السعيدة فقط عن طريق أن تتمني أن تكون حقيقة
    J'aurai vraiment besoin de bonnes nouvelles là, tout de suite. Open Subtitles أنا حقا يمكن استخدام بعض الأخبار السعيدة الآن.
    Idéal pour des moments privilégiés avec vos proches, de bons repas, de chouettes amis. Open Subtitles إنه مثالي لقضاء الاوقات السعيدة مع الأحباء طعام رائع، رفقة رائعة
    De la même manière, nous avons le devoir de bâtir une société pleinement prospère, juste et solidaire, pour que la joie de vivre se lise sur le visage de nos citoyens. UN وكذلك علينا أن نبني مجتمعا عادلا ومزدهرا ومتحدا حتى يعكس تأييد شعوبنا حياتهم السعيدة.
    Passons à des choses plus joyeuses. Parlez-moi de votre mariage. Open Subtitles لننتقل إلى المواضيع السعيدة لمَ لا تخبرانني عن زفافكما الجميل؟
    Les fardeaux et les joies de ce monde doivent être partagés. Open Subtitles الاحزان والاوقات السعيدة فى هذا العالم يجب ان تشارك
    C'est avec le plus grand plaisir qu'au nom des membres du Conseil, je félicite la République du Kirghizistan en cette occasion historique. UN وبسرور عظيم أهنئ جمهورية قيرغيزستان، باسم أعضاء المجلس، بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد