La photo de famille heureuse de papa et maman peut attendre. | Open Subtitles | صورة الأسرة السعيدة الخاصة بأبي وأمي يمكنها أن تنتظر. |
J'ai peur qu'il y ai toujours une mission de plus, une chose de plus qui nous empêche d'être ensemble, et d'avoir notre fin heureuse. | Open Subtitles | أخاف أنْ تكون هناك دائماً مهمّة أخرى وشيء آخر يمنعنا مِن الحياة معاً لوحدنا ويمنعنا من نيل نهايتنا السعيدة |
Des ressources humaines formées, saines et compétentes, ainsi que des familles peu nombreuses et heureuses constituent le socle du développement durable. | UN | إن الموارد البشرية المتعلمة ذات المهارات وذات الصحة الجيدة والأسر الصغيرة السعيدة تشكل الأساس الصلب للتنمية المستدامة. |
Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
Vous croyez encore au "happy end", même quand le monde s'écroule autour de vous ! | Open Subtitles | انت تؤمنين بالحب الحقيقي والنهايات السعيدة رغم ان العالم حولك يسير معكوسا |
Et dire que cette joyeuse occasion a démarré dans l'horreur. | Open Subtitles | وبالتفكير أن هذه المناسبة السعيدة بدأت بـ رعب |
Mais la prochaine fois qu'une fin heureuse frappe à ma porte, je serai prête. | Open Subtitles | لكنْ عندما تطرق النهاية السعيدة بابي في المرّة القادمة سأكون مستعدّة |
Alors peut-être qu'on peut avoir tous les deux cette fin heureuse. | Open Subtitles | ربّما يمكننا إذاً أنْ نحظى كلانا بتلك النهاية السعيدة |
Permettez-moi, en cette heureuse circonstance, d'exprimer ma satisfaction de pouvoir collaborer avec vous. | UN | فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو. |
Cette coïncidence heureuse nous remplit d'une joie et d'une satisfaction immenses. | UN | ونشعـر بسعادة وارتياح بالغين لهذه الصدفة السعيدة. |
Le peuple coréen est attaché à la paix et aspire à une vie heureuse et aux droits de l'homme authentiques. | UN | يحب الشعب الكوري السلام، ويظمأ إلى الحياة السعيدة وحقوق الإنسان الحقيقية. |
Toutes ces fins heureuses se transforment en poussière, et ta vie entière ne signifie... rien. | Open Subtitles | كلّ تلك النهايات السعيدة تصبح هباء منثوراً، ومعنى حياتك كلّها يمسي معدوماً |
Des familles heureuses se retrouvent affligées par la disparition prématurée d'êtres chers ou par les traumatismes à vie subis par ceux-ci. | UN | فالأسر السعيدة يطبق عليها الحزن لفقد عزيز عليها بصورة مفاجئة أو لإصابته بأذى يصاحبه طيلة حياته. |
tu trouveras... le secret pour vivre heureux et en santé. | Open Subtitles | داخل هذه البناية، ستجد سر الصحة والحياة السعيدة |
Stella et moi ne vivrons pas heureux ensemble après ça. | Open Subtitles | بأني أنا وستيلا لن نعيش النهاية السعيدة للأبد |
T'aurais pas pu attendre l'happy hour avant de boire d'éventuel preuve ? | Open Subtitles | يا إلهي، أيمكنك الانتظار حتى الساعة السعيدة قبل أن تشرب دليل محتمل ؟ |
N'est-ce pas mieux de sortir avec moi et d'avoir une joyeuse vie universitaire ? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن تخرجي معي وتستمعي بحياة الجامعة السعيدة ؟ |
:: Partout dans le monde, le bonheur familial et la santé sont considérés comme ce qu'il y a de plus important. | UN | :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر. |
Mais la bonne nouvelle c'est que j'ai une certain niveau d'entrainement médical du FBI. | Open Subtitles | ولكن الأخبار السعيدة أنني حظيت بمستوى من التدريب الطبي للشرطة الفدرالية |
Tu ne peux pas inventer de joyeux souvenirs en espérant que je vais te croire. | Open Subtitles | . لا يمكنكِ تحقيق الذكريات السعيدة فقط عن طريق أن تتمني أن تكون حقيقة |
J'aurai vraiment besoin de bonnes nouvelles là, tout de suite. | Open Subtitles | أنا حقا يمكن استخدام بعض الأخبار السعيدة الآن. |
Idéal pour des moments privilégiés avec vos proches, de bons repas, de chouettes amis. | Open Subtitles | إنه مثالي لقضاء الاوقات السعيدة مع الأحباء طعام رائع، رفقة رائعة |
De la même manière, nous avons le devoir de bâtir une société pleinement prospère, juste et solidaire, pour que la joie de vivre se lise sur le visage de nos citoyens. | UN | وكذلك علينا أن نبني مجتمعا عادلا ومزدهرا ومتحدا حتى يعكس تأييد شعوبنا حياتهم السعيدة. |
Passons à des choses plus joyeuses. Parlez-moi de votre mariage. | Open Subtitles | لننتقل إلى المواضيع السعيدة لمَ لا تخبرانني عن زفافكما الجميل؟ |
Les fardeaux et les joies de ce monde doivent être partagés. | Open Subtitles | الاحزان والاوقات السعيدة فى هذا العالم يجب ان تشارك |
C'est avec le plus grand plaisir qu'au nom des membres du Conseil, je félicite la République du Kirghizistan en cette occasion historique. | UN | وبسرور عظيم أهنئ جمهورية قيرغيزستان، باسم أعضاء المجلس، بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية. |