Dans ce contexte, je comprends la manière dont l'Ambassadeur de France voit la question. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن تقديري لتفهم السفير الفرنسي للموضوع. |
Je tiens à féliciter l'Ambassadeur de France d'avoir évoqué ce thème. | UN | وأحب أن أشكر السفير الفرنسي لإثارة هذا الموضوع. |
:: l'Ambassadeur de France a déclaré que les manifestants avaient tenté de pénétrer dans l'enceinte de l'ambassade, mais que les forces de sécurité et de police étaient parvenues à les en empêcher. | UN | :: صرح السفير الفرنسي بدمشق بأن المتظاهرين حاولوا دخول السفارة الفرنسية لكن قوات حفظ النظام تمكنت من منعهم. |
Pas seulement avec l'ambassadeur français mais aussi avec des représentants de l'empereur, avec des envoyés | Open Subtitles | ليس فقط من السفير الفرنسي لكن أيضاً من ممثلين الامبراطور |
Dites à l'ambassadeur français que nous sommes d'humeur à un rapprochement avec le Roi François. | Open Subtitles | أخبر السفير الفرنسي بأننا نود التقرب من الملك فرانسيس |
Le Ministre australien des affaires étrangères par intérim a fait venir l'Ambassadeur de France, auprès duquel il a élevé officiellement des protestations; notre ambassadeur à Paris a lui aussi fait des démarches en ce sens. | UN | واستدعى القائم بأعمال وزير الخارجية السفير الفرنسي وسلمه احتجاجا رسميا وفعل ذلك أيضا سفيرنا في باريس. |
l'Ambassadeur de France vient de faire référence au fait que nous avons le temps au cours des prochains jours pour réfléchir à la façon de procéder. | UN | وقد أشار السفير الفرنسي منذ لحظات إلى ما لدينا من وقت في الأيام القادمة للنظر في كيفية الشروع في العمل. |
À cet égard, l'Ambassadeur de France à Kinshasa a récemment annoncé l'intention de son gouvernement de mettre à disposition 1 million d'euros pour les opérations de désarmement, démobilisation et rapatriement en République démocratique du Congo, à l'intention de groupes armés tant congolais qu'étrangers. | UN | وفي هذا الصدد أعلن السفير الفرنسي في كينشاسا مؤخرا اعتزام حكومته توفير مليون يورو لعملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك للجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية. |
l'Ambassadeur de France a déclaré que les manifestants avaient tenté de pénétrer dans l'enceinte de l'ambassade, mais que les forces de sécurité et de police étaient parvenues à les en empêcher. | UN | " صرح السفير الفرنسي بدمشق بأن المتظاهرين حاولوا دخول السفارة الفرنسية لكن قوات حفظ النظام تمكنت من منعهم. |
Entretien avec l'Ambassadeur de France | UN | اجتماع مع السفير الفرنسي |
l'Ambassadeur de France au Libéria a confirmé au Groupe d'experts que la livraison s'était effectuée conformément aux dispositions du paragraphe 6 de la résolution 1903 (2009). | UN | وأكد السفير الفرنسي في ليبريا إلى الفريق أن تسليم المعدات قد تم بموجب أحكام الفقرة 6 من القرار 1903 (2009). |
20 heures Dîner offert par l'Ambassadeur de France (Résidence de l'Ambassadeur) | UN | 00/20 مأدبة عشاء، يستضيفها السفير الفرنسي (بمقر إقامة السفير) |
Puis-je vous présenter l'Ambassadeur de France, M. de Foix ? Excellence. | Open Subtitles | هل لي أن أقدم السفير الفرنسي (سعادة السيد (دي فويكس |
l'Ambassadeur de France s'impatiente, votre Sainteté | Open Subtitles | السفير الفرنسي ينتظرك قداستك |
Son Excellence, l'Ambassadeur de France. | Open Subtitles | سعادة السفير الفرنسي |
M. CYNKIN (ÉtatsUnis d'Amérique) (traduit de l'anglais): La simple décence veut que ma délégation s'associe aux remarques formulées par l'Ambassadeur de France. | UN | السيد سينكين (الولايات المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): أعتقد أنه مراعاة لآداب السلوك يود وفدي أن ينضم إلى ملاحظات السفير الفرنسي. |
Voici l'Ambassadeur de France. | Open Subtitles | -هذا هو السفير الفرنسي |
l'ambassadeur français a été escorté hors d'ici par son équipe de sécurité, | Open Subtitles | السفير الفرنسي يخرج من هنا بكتيبة أمنية |
Son Excellence l'ambassadeur français et l'Évêque Bonnivet. | Open Subtitles | سعادة السفير الفرنسي والاسقف بونيفت |
l'ambassadeur français demandera une audience. | Open Subtitles | السفير الفرنسي سوف يسعى لحضور الجمهور. |
Allons voir l'ambassadeur français. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنقابل السفير الفرنسي |