J'ai aussi retenu l'Ambassadeur Juan Larraín (Chili) comme Président de l'instance de surveillance. | UN | وقد اخترتُ أيضا السفير خوان لاراَّإين لرئاسة آلية الرصد. |
J'ai en outre demandé à l'Ambassadeur Juan Larrain de continuer à présider l'Instance de surveillance. | UN | كما طلبت من السفير خوان لارين مواصلة رئاسة آلية الرصد. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, l'Ambassadeur Juan G. Valdés, n'a pas pu participer aux réunions du fait de la détérioration de la situation en matière de sécurité dans le pays. | UN | ولم يتمكن الممثل الخاص للأمين العام لهايتي، السفير خوان فالديس، من حضور الاجتماعات بسبب تدهور الحالة الأمنية في البلد. |
Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Juan Antonio Fernández Palacios. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السفير خوان أنطونيو فيرنانديس بالاسيوس الممثل الموقر لكوبا. |
Pour terminer, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier l'Ambassadeur Juan Somavía, Représentant permanent du Chili, pour la présentation du rapport du Conseil de sécurité ainsi que pour la manière habile dont il a conduit les travaux du Conseil pendant ce mois d'octobre. | UN | وأخيرا، أود باسم وفد بلدي، أن أشكر صديقنا السفير خوان سومافيا، ممثل شيلي الدائم، على عرضه لتقرير مجلس اﻷمن، كما نشكره على إدارته القديرة لمناقشات المجلس في هذا الشهر. |
En définissant les éléments clefs de ce processus, nous devons tenir compte des acquis importants résultant du Sommet, lesquels ont été énumérés par l'Ambassadeur Juan Somavía. | UN | وفي تعريف عناصر رئيسية في هذه العملية، يلزمنا أن نأخذ في الاعتبار بعض المكاسب الضخمة التي حققها المؤتمر؛ وقد حدد هذه المكاسب السفير خوان سومافيا. |
Nous sommes reconnaissants également à l'Ambassadeur Juan Somavía, Président du Comité préparatoire, qui a organisé de façon parfaite cet important sommet. | UN | كما نعرب عن تقديرنا للجهود الملموسة التي بذلها السفير خوان سومافيا رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر، والتي أسفرت عن عملية اﻹعداد الجيد لهذه القمة الهامة. |
l'Ambassadeur Juan Eduardo Eguiguren Chili | UN | السفير خوان إدواردو إغيغورن شيلي |
Le gouvernement mexicain a nommé à la présidence du FMMD 2010, l'Ambassadeur Juan Manuel Gómez Robledo, Secrétaire d'État aux questions multilatérales et aux droits de l'homme du ministère des Affaires Étrangères. | UN | وعينت الحكومة المكسيكية السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، وكيل الوزارة للشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان بأمانة العلاقات الخارجية، بوصفه رئيس منتدى عام 2010. |
La Mission permanente mexicaine à Genève, conduite par l'Ambassadeur Juan José Gomez Camacho a joué un rôle actif dans les négociations et dans la mise au point d'un nouveau cadre de discussion avec les gouvernements, les représentants de la société civile et les organisations internationales. | UN | وقد قامت البعثة الدائمة للمكسيك في جنيف، بقيادة السفير خوان خوزية غوميز كامتشو، بدور فعال في التفاوض وفي وضع إطار مفاهيمي جديد للمناقشة مع ممثلة الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Dans l'intervalle, il a été demandé au Conseil de proroger le mandat de l'Instance de surveillance, présidée par l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili). | UN | وفي غضون ذلك، طلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية آلية الرصد التي كان يرأسها السفير خوان لارين (شيلي). |
22. l'Ambassadeur Juan Manuel Gomez Robledo, Vice-Ministre des affaires multilatérales et des droits de l'homme au Ministère des affaires étrangères du Mexique, a présidé la session consacrée au processus intergouvernemental sur la cohérence à l'échelle du système. | UN | 22- وترأس السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك، الجلسة المعنية بالعملية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
9. À la 1re séance également, l'Ambassadeur Juan Martabit (Chili) a été élu PrésidentRapporteur par acclamation. | UN | 9- في الجلسة الأولى أيضا، انتُخب بالتزكية السفير خوان مَرْتَبيت (شيلي) رئيساً - مقرراً. |
La session a été ouverte par le Président du Comité exécutif, S. E. l'Ambassadeur Juan Martabit du Chili. | UN | وافتتح الدورة الرئيس، سعادة السفير خوان مارتابيت (شيلي). |
Au cours de consultations officieuses tenues le 25 mai, les membres du Conseil ont examiné la situation à Haïti avec le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Juan Gabriel Valdés. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 25 أيار/مايو، ناقش أعضاء المجلس الحالة في هايتي مع الممثل الخاص للأمين العام، السفير خوان غابرييل بالديس. |
Elle est ouverte par le Président du Comité exécutif, S.E. l'Ambassadeur Juan Martabit du Chili. | UN | وافتتح الدورة الرئيس، سعادة السفير خوان مارتابيت (شيلي). |
- M. l'Ambassadeur Juan Manuel Gómez-Robledo | UN | - السفير خوان مانويل غوميز- روبليدو |
Dans l'intervalle, il a été demandé au Conseil de proroger le mandat de l'Instance de surveillance, présidée par l'Ambassadeur Juan Larrain (Chili). | UN | وفي غضون ذلك، طلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية آلية الرصد التي كان يرأسها السفير خوان لارين (شيلي). |
En ce début de deuxième partie de la session, permettez-moi de saluer notre collègue qui a quitté la Conférence après la fin de la première partie, en mars dernier, l'Ambassadeur Juan Henrique Vega Patri, du Chili. | UN | وأود في مستهل الجزء الثاني من الدورة أن أودع زميلنا، السفير خوان هنريكي فيغا باتري من شيلي، الذي ترك المؤتمر بعد إرجاء جلساته في شهر آذار/مارس. |
Je saisis cette occasion pour souhaiter la bienvenue au nouveau Représentant permanent du Chili, l'Ambassadeur Juan Antonio Martabit Scaff, ainsi qu'au nouveau Représentant permanent de la Colombie, l'Ambassadrice Lemencia Forero Ucros, et les assurer de notre coopération et notre soutien dans leurs nouvelles fonctions. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بالممثل الدائم الجديد لشيلي، السفير خوان أنتونيو مارتابيت سكاف، وبالممثل الدائم الجديد لكولومبيا، السفير كليمانسيا فوريرو أوكروس، ولأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا لهما في مهامهما الجديدة. |