l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche, est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. | UN | وتضم قائمة المتحدثين أيضاً السفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'élire l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, Président par acclamation. | UN | وإذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا رئيسا بالتزكية. |
En particulier, il a remercié l'Ambassadeur Wolfgang Ischinger, représentant de l'Union européenne au sein de la Troïka, pour les efforts qu'il a déployés. | UN | وتقدم بشكر خاص إلى السفير وولفغانغ إشنغر، ممثل الاتحاد الأوروبي لدى اللجنة الثلاثية، على الجهود التي بذلها. |
À cet égard, je suis très heureux d'informer les membres de la Commission que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ont approuvé la candidature de l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, à la présidence de la Commission du désarmement pour 1996. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغ أعضاء الهيئة أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وافقت على ترشيح السفير وولفغانغ هوفمان، ممثل ألمانيا، لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
C'est un honneur pour l'Autriche que d'avoir été choisie, par le truchement de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, pour présider cet événement d'une très grande importance. | UN | وتشعر النمسا بشرف كبير لأنها عُيِّنت - في شخص السفير وولفغانغ بيتريتش - لرئاسة هذا الحدث الشديد الأهمية. |
Nous tenons également à remercier tous les États parties pour la confiance qu'ils ont placée dans l'Autriche en nommant l'Ambassadeur Wolfgang Petritschen Président de la première Conférence d'examen de la Convention. | UN | ونود أيضاً أن نشكر جميع الدول الأطراف على الثقة التي أودعتها في النمسا بتعيينها السفير وولفغانغ بتريش رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية. |
Je suis particulièrement reconnaissant à l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, Président du Sommet, et aux membres de son bureau pour les efforts qu'ils ont inlassablement déployés pour faire en sorte que le Sommet et la Conférence d'examen soient un succès éclatant. | UN | وأشكر بصفة خاصة السفير وولفغانغ بيتريتش، رئيس مؤتمر القمة، وأعضاء مكتبه، على الجهود الحثيثة التي بذلوها لضمان نجاح المؤتمر نجاحاً كبيراً. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je déclare l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, élu Président de la Commission du désarmement pour 1996. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعلن انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
Le 30 janvier, le Coordonnateur a tenu des consultations avec des représentants du Ministère allemand des affaires étrangères à Berlin, notamment l'Ambassadeur Wolfgang Trautwein, Coordonnateur spécial pour les questions relatives à l'Iraq, et Hans Joachim Daerr, Directeur général du Département des Nations Unies. | UN | 52 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، عقد المنسق مشاورات مع مسؤولين من وزارة الخارجية الألمانية في برلين، ومنهم السفير وولفغانغ تروتفين، والمنسق الخاص للقضايا العراقية، والسيد هانس يواخـيم دايـر، المدير العام لإدارة الأمم المتحدة. |
Dans le préambule, nous rappelons les préparatifs de la première Conférence d'examen de la Conférence, qui aura lieu à Nairobi du 29 novembre au 3 décembre 2004, en reconnaissance du travail remarquable accompli sous la direction de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche, Président désigné de la première Conférence d'examen. | UN | في الديباجة نذكر بالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول، الذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، اقرارا بالعمل الضخم المنجز تحت توجيه السفير وولفغانغ بيتريش ممثل النمسا، الرئيس المنتخب للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant du Japon de la déclaration qu'il a faite pour proposer la candidature de l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, au poste de vice-président. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل اليابان على بيانـــه الذي رشح فيه السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيـــا لمنصب نائب الرئيس. |
M. Neagu (Roumanie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais juste ajouter quelques mots à propos du projet de résolution A/C.1/49/L.1/Rev.1 relatif à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, qui vient d'être présenté avec talent par le représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann. | UN | السيد نياغو )رومانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أضيف كلمات قليلة بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1 الخاص بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، الذي تولى عرضه توا بطريقة مقتدرة ممثل ألمانيا، السفير وولفغانغ هوفمان. |