Il a expulsé la population argentine qu'il a remplacée par ses propres sujets. | UN | وأنها قامت بطرد السكان الأرجنتينيين واستعاضت عنهم برعاياها. |
Il s'est ensuite employé à remplacer la population argentine qui y résidait par des colons d'origine britannique et à imposer une administration coloniale aux îles. | UN | ثم قامت بالاستعاضة عن السكان الأرجنتينيين المقيمين بمستوطنين من أصل بريطاني وفرض الإدارة الاستعمارية على الجزر. |
Le Royaume-Uni a occupé illégitimement les îles Malvinas, les îles de la Géorgie du Sud, les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, ont expulsé la population argentine et l'ont remplacée par des sujets britanniques. | UN | إن الملكة المتحدة قد احتلت بصورة غير قانونية جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، وطردت السكان الأرجنتينيين منها، وأحلت محلهم بعض رعايا المملكة المتحدة. |
Le Gouvernement argentin n'a cessé de réaffirmer ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait. | UN | وظلت الحكومة تؤكد حقوقها الشرعية في الجزر وسعت إلى كفالة احترام القوانين لكي تحمي بأفضل وجه أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الذين أقاموا في الجزر. |
Il ne faut pas perdre de vue qu'en s'emparant des îles Malvinas, le Royaume-Uni a expulsé la population argentine et y a installé des émigrants britanniques. | UN | ورأى المتكلم أنه من الضروري أن يؤخذ في الحسبان بأنه بعد أن استولت المملكة المتحدة على جزر مالفيناس، طردت السكان الأرجنتينيين من الجزر وعمرت الجزر بمهاجرين من المملكة المتحدة. |
Sa nature spéciale découle de ce que le Royaume-Uni a occupé les îles par la force en 1833, en en chassant la population argentine et les autorités établies sur les îles et en les remplaçant par des colons d'origine britannique. | UN | وتكتسب طابعها الخاص من حقيقة أن المملكة المتحدة قد احتلت الجزر بالقوة في عام 1833 وطردت السكان الأرجنتينيين وأنشأت السلطات على الجزر وحل محل السكان مستوطنون من أصل بريطاني. |
Par ce décret, le Gouvernement argentin réaffirmait ses titres de souveraineté sur ces îles et s'efforçait de garantir le respect des lois afin de protéger, sans discrimination aucune, les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait. | UN | وأكدت حكومة الأرجنتين مجددا، بتصرفها هذا، حقوقها المشروعة في الجزر وسعت إلى ضمان احترام القوانين لكي تحمي، دون أي تمييز، أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الذين أقاموا في الجزر. |
L'Argentine n'a jamais consenti à quitter les îles Falkland (Malvinas); la puissance usurpatrice a expulsé la population argentine, la remplaçant par ses propres ressortissants, et depuis lors a empêché les Argentins de s'établir ou d'être propriétaires fonciers dans ce territoire. | UN | 33 - ومضى يقول إن الأرجنتين لم توافق قط على مغادرة الجزر؛ وقد طردت السلطة المغتصبة السكان الأرجنتينيين ووضعت محلهم رعاياها، ومنعت منذ ذلك الوقت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي فيها. |
Par ce décret, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune. | UN | " ومن خلال هذا الإجراء، أعادت حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها الشرعية في الجزر وسعت إلى تمييز احترام القوانين من أجل حماية أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين المقيمين في الجزر. |
Par le décret de 1829, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune. | UN | " ومن خلال هذا الإجراء، أعادت حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها الشرعية في الجزر وسعت إلى كفالة احترام القوانين من أجل حماية أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الموجودين في الجزر دون أي تمييز. |
Par ce décret, le Gouvernement argentin a réaffirmé ses titres de souveraineté sur ces îles et s'est efforcé de garantir le respect des lois afin de protéger les activités de la population argentine et non argentine qui y résidait, sans discrimination aucune. | UN | " ومن خلال هذا الإجراء، أعادت حكومة الأرجنتين تأكيد حقوقها الشرعية في الجزر وسعت إلى كفالة احترام القوانين من أجل حماية أنشطة السكان الأرجنتينيين وغير الأرجنتينيين الموجودين في الجزر دون أي تمييز. |
En 1833, le Royaume-Uni a occupé les îles Malvinas expulsant par la force la population argentine et les autorités argentines en place. | UN | 27 - ومضى قائلا إن المملكة المتحدة قامت باحتلال جزر مالفيناس في عام 1933، وطردت السكان الأرجنتينيين والسلطات الأرجنتينية الثابتة هناك عن طريق استخدام القوة. |
Le Royaume-Uni a commencé à appliquer sa politique coloniale et impérialiste lorsqu'il a occupé les territoires militairement après en avoir expulsé la population argentine qui y résidait ainsi que les autorités argentines. Il continue d'appliquer cette politique, faisant fi des résolutions du Comité et de l'Assemblée générale. | UN | وقد بدأت المملكة المتحدة سياستها الاستعمارية والإمبريالية عندما احتلت الأراضي عسكرياً بعد أن طردت السكان الأرجنتينيين والسلطات المقيمة، وتواصل تطبيق هذه السياسة دون أي اعتبار لقرارات اللجنة والجمعية العامة. |
En 1833, le gouvernement britannique de l'époque a expulsé la population argentine des îles Malouines, des îles de Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud, et l'a intégrée à une population britannique locale, qui n'entrait pas dans la catégorie des < < peuples dominés > > , telle qu'elle a été définie dans la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale. | UN | 24 - وأضافت قائلة، في عام 1833، قامت المملكة المتحدة بطرد السكان الأرجنتينيين من جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش واستبدلت بهم سكانا بريطانيين، لا يندرجون في فئة السكان المستعمرين في إطار معنى قرار الجمعية العامة 1514 (د-15). |