ويكيبيديا

    "السكان الأصليين التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autochtones qui
        
    • de populations autochtones
        
    • autochtone auquel
        
    • autochtones en
        
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان الأصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان الأصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان الأصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    - Quelles mesures ont été adoptées pour garantir la préservation de l'identité de la minorité ou du groupe autochtone auquel l'enfant appartient; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    Une branche du pouvoir exécutif a été créée pour la défense et la promotion des droits de l'homme dans les régions autochtones en conflits. UN وإنشاء فرع للسلطة التنفيذية للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في مناطق السكان الأصليين التي تتميز بالنزاعات
    Notant également le nombre important de groupes autochtones qui étaient représentés à la vingtième session du Groupe de travail et l'opinion qu'ils ont exprimée, à savoir que le Groupe de travail doit être maintenu en activité, aux côtés de l'Instance permanente et du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ العدد الكبير من جماعات السكان الأصليين التي كانت ممثلة في الدورة العشرين للفريق العامل، والرأي الذي أبدته هذه الجماعات بشأن ضرورة بقاء الفريق العامل إلى جانب المحفل الدائم والمقرر الخاص،
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان الأصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    Les groupes autochtones, qui englobent un élément distinct et important de la population de la région, ont hérité d'un riche patrimoine culturel et linguistique et ont élaboré des pratiques sociales et économiques parfaitement adaptées à la fragilité de leurs écosystèmes. UN إن مجموعات السكان الأصليين التي تضم شريحة مميزة وكبيرة من سكان المنطقة، وُهبت إرثا ثقافيا ولغويا ثريا وطورت عادات اجتماعية واقتصادية تتلاءم تماما والنظم البيئية التي تعيش فيها.
    Ces programmes complètent d'autres prestations sociales traditionnelles telles que l'assurance santé universelle et le complément de revenu, auxquelles ont droit tous les Australiens, et les programmes et services en faveur des autochtones, qui sont financés par les gouvernements des États et des Territoires. UN وتأتي هذه البرامج إضافة إلى مزايا اجتماعية أخرى من قبيل التغطية الصحية الشاملة ودعم الدخل، وهي متاحة لجميع الأستراليين، إضافة إلى برامج وخدمات السكان الأصليين التي تمولهـا حكومات الولايات والأقاليم.
    En général, les politiques sociales ne visent pas spécialement à empêcher le travail des enfants autochtones, qui demeure par conséquent un problème invisible et mal compris. UN وعلى العموم، لا تعالج السياسات الاجتماعية ظاهرة عمل الأطفال من السكان الأصليين التي ما زالت ملامحها غير ملحوظة وطبيعتها غير مفهومة بالقدر الكافي.
    Cette grève avait été décidée par le Comité tharu de lutte commune, qui regroupe plusieurs organisations tharu, et était appuyée par le CN et le MLU et par d'autres groupes autochtones qui faisaient grief à l'ordonnance de les avoir rangés dans la catégorie des Madheshi. UN وفرضت هذا الإضرابَ العام لجنة ثاروهات النضالية المشتركة التي تمثل عدة منظمات من شعوب ثارو الأصلية، وأيده حزب المؤتمر النيبالي والحزب الشيوعي النيبالي الماركسي اللينيني الموحد إلى جانب جماعات أخرى من السكان الأصليين التي اعترضت على إدراجها تحت فئة الماديشي في الأمر.
    9. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe de la résolution 1995/32 de la Commission; UN 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    9. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe de la résolution 1995/32 de la Commission; UN 9- تشجع منظمات السكان الأصليين التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في المشاركة على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses dénonciations et plaintes de communautés autochtones qui ont été spoliées de leurs ressources, exploitées par de puissants consortiums, sans qu'elles n'y aient préalablement consenti ni participé et sans qu'elles ne retirent aucun bénéfice de cette activité. UN وقد تلقى المقرر الخاص عدداً من التقارير والشكاوى من جماعات السكان الأصليين التي استولت على مواردها اتحادات اقتصادية قوية وتستغلها دون موافقتها المسبقة أو مشاركتها، ودون حصول هذه الجماعات على أي فائدة من فوائد ذلك النشاط.
    8. La protection des savoirs traditionnels passe par la préservation des communautés locales et autochtones qui en sont les détentrices et par la conservation de leur habitat naturel. UN 8- وترتبط حماية وحفظ المعارف التقليدية ارتباطاً لا ينفصم بحفظ المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين التي في حوزتها المعارف التقليدية وكذلك بحفظ الموائل الطبيعية لهذه المجتمعات.
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضا منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    La Commission a également invité les organisations de populations autochtones qui n'étaient pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, mais qui étaient intéressées à participer aux activités du groupe de travail en question, à présenter une demande dans ce sens. UN ودعت اللجنة أيضاً منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، إلى تقديم طلبات في هذا الشأن.
    14. Demandes d’admission reçues d’organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social touchant la participation aux travaux d’un groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme chargé d’élaborer un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones UN الطلبات المقدمة من منظمات السكان اﻷصليين التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في أعمال الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح بـاب العضويـة التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بصياغة مشروع إعـلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين
    - Quelles mesures ont été adoptées pour garantir la préservation de l'identité de la minorité ou du groupe autochtone auquel l'enfant appartient; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    Quelles mesures ont été adoptées pour garantir la préservation de l'identité de la minorité ou du groupe autochtone auquel l'enfant appartient; UN التدابير المتخذة لضمان الحفاظ على هوية الأقلية أو مجموعة السكان الأصليين التي ينتمي إليها الطفل؛
    À la demande de la Société financière internationale (SFI), le HautCommissariat a facilité la tenue d'une discussion avec les populations autochtones sur le projet de directives concernant les populations autochtones en train d'être élaboré par cette organisation. UN :: بناءً على طلب المؤسسة المالية الدولية، أدارت المفوضية مناقشة مع السكان الأصليين حول مشروع المبادئ التوجيهية بشأن السكان الأصليين التي تقوم تلك المنظمة بوضعها حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد