I. DÉFINITIONS, PRINCIPES ET OBJECTIFS D'UNE STRATÉGIE GLOBALE DE RÉINSTALLATION DES populations déracinées du fait des affrontements ARMÉS | UN | أولا - التعاريف والمبادئ واﻷهداف الخاصة باستراتيجية شاملة ﻹعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح |
B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés | UN | باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح |
B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés | UN | باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح |
B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés | UN | باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح |
B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés | UN | باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح |
B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés | UN | باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح اللاجئون |
14. Créer le Fonds pour l'exécution de l'Accord sur la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés. | UN | ١٤ - إنشاء صندوق تنفيذ اتفاق إعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح. |
b) Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, signé à Oslo le 17 juin 1994; | UN | )ب( الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح الموقع في أوسلو، في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés (A/48/954-S/1994/751, annexe I) | UN | الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح )A/48/954-S/1994/751، المرفق اﻷول( |
Prenant note de l'installation de la commission technique prévue dans l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, aux travaux de laquelle participent des représentants des groupes concernés, et de la réinstallation effective de quelques groupes de personnes déplacées dans leur propre pays, | UN | وإذ تحيط علما بإنشاء اللجنة التقنية المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح، والتي يشترك فيها ممثلون عن الجماعات المتأثرة، وبإعادة توطين بعض جماعات المشردين داخليا التي تمت حتى اﻵن، |
Concernant l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, les organismes des Nations Unies et les pays donateurs ont le statut d'observateur auprès de la Commission technique créée en août 1994 pour mener à bien les préparatifs. | UN | وفيما يختص بالاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح فإن منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة ممثلة كمراقبين في اللجنة التقنية التي أنشئت في آب/اغسطس ١٩٩٤ لتنفيذ الجوانب التحضيرية. |
e) Réinstallation et inspection : dans ce secteur, on vérifiera les engagements pris dans deux accords, à savoir l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés et l'Accord visant la légalisation de l'URNG. | UN | )ﻫ( إعادة التوطين واﻹدماج: ستقوم الوحدة في هذا المجال بالتحقق من الالتزامات في اتفاقين هما، الاتفاق بشأن إعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح والاتفاق بشأن أساس إدماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية. |
Encouragée par la signature, le 17 juin 1994, de l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés A/48/954-S/1994/751, annexe I. et, le 23 juin 1994, de l'Accord relatif à l'établissement de la Commission chargée de faire la lumière sur les violations des droits de l'homme et sur les actes de violence qui ont causé des souffrances à la population guatémaltèque Ibid., annexe II. | UN | وإذ يشجعها التوقيع في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ على الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح)٥( وفي ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، على الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية التي سببت معاناة للشعب الغواتيمالي)٦(، |
l) Conformément à l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés et à l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, intégrer les agents de l'éducation des communautés au système éducatif national et respecter les contenus éducatifs propres aux communautés autochtones et aux populations déracinées. | UN | )ل( تنفيذا ﻷحكام الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح والاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، سيُطعﱠم النظام الوطني للتعليم بأخصائيين في توسيع نطاق التغطية التعليمية ليشمل المجتمعات المحلية، كما ستراعى المناهج الدراسية الخاصة بمجتمعات السكان اﻷصليين والسكان المشردين. |