ويكيبيديا

    "السكان العاملين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population active
        
    • la population occupée
        
    • des travailleurs
        
    • la population travaillant
        
    • de la population employée
        
    • la main-d'œuvre est employée
        
    • des actifs
        
    • la main-d'oeuvre
        
    • la population salariée
        
    • personnes ayant un emploi
        
    Cette réaffectation peut s’opérer sans imposer un fardeau à la population active, sans favoriser une classe d’âge aux dépens d’une autre et sans alourdir la dette nationale. UN ويمكن إجراء هذا التحويل بعدة طرق لا تشكل عبئا على السكان العاملين ولا تحابي فئة عمرية على أخرى ولا تزيد الديون الوطنية.
    Part de la population active ayant plus d'un emploi à temps plein UN نسبة السكان العاملين في أكثر من وظيفة واحدة على أساس متفرغ
    L'agriculture demeure un des secteurs déterminants de l'activité économique du pays: elle emploie environ la moitié de la population active. UN وتظل الزراعة أحد القطاعات المؤثرة في نشاط البلاد الاقتصادي، ذلك أن نحو نصف السكان العاملين يشتغلون في هذا القطاع.
    1.6 Proportion de la population occupée disposant de moins de 1 dollar (PPA) par jour UN 1-6 نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    Dans le secteur de la petite et moyenne entreprise, il est reconnu que le secteur dit informel procure emplois et revenus à une fraction importante de la population active. UN وفي قطاع اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة، هناك ادراك اﻵن بأن ما يسمى القطاع غير الرسمي يوفر أعمالا ودخولا لجزء كبير من السكان العاملين.
    La généralisation de l'éducation est également un facteur qui agit sur les migrations internes et la composition de la population active. UN وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين.
    En 1993, le nombre de syndiqués tournait autour de 7 680 000, soit environ 31 % de la population active. UN وفي عام ١٩٩٣، بلغ مجموع اعضاء النقابات العمالية حوالي ٨٦ر٧ مليون عضو يمثلون حوالي ١٣ في المائة من عدد السكان العاملين.
    Un large accès à l'éducation est également un facteur dans la composition de la population active. UN ويعد التعلّم على نطاق واسع بأنه أيضا عامل في تكوين السكان العاملين.
    Actuellement, ils représentent environ 36,9 % de la population active. UN وهم يشكلون حاليا نحو 36.9 في المائة من السكان العاملين.
    Le principal employeur est le Gouvernement, qui emploie à peu près un tiers de la population active. UN والجهة المستخدمة الرئيسية هي الحكومة التي تستخدم حوالي ثلث السكان العاملين.
    19. Répartition de la population active, par secteur d'activité, par sexe, 2005 116 UN 19 - توزيع السكان العاملين بحسب قطاع النشاط وبحسب الجنس، 2005 136
    Répartition de la population active, par secteur d'activité, par sexe, 2005 UN توزيع السكان العاملين بحسب قطاع النشاط وبحسب الجنس، 2005
    L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution. UN وقد ازدادت العمالة في الخارج زيادة مطردة، بحيث بلغت أكثر من 30 في المائة من السكان العاملين.
    Elle a contribué à 36% au PIB en 1996 et emploie près de 75 % de la population active. UN وقد أسهمت بنسبة 36 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996 وتستخدم نحو 75 في المائة من السكان العاملين.
    Le taux de chômage a augmenté, passant de 15,3% à 16,7% de la population active. UN وارتفعت نسبة البطالة من 15.3 في المائة إلى 16.7 في المائة من السكان العاملين.
    Pourcentage de la population occupée selon la tranche de revenus et UN النسبة المئوية لتوزيع السكان العاملين حسب الدخل
    Proportion de la population occupée disposant de moins d'un dollar par jour (en parité de pouvoir d'achat) UN نسبة السكان العاملين الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم
    De même, le droit du travail applicable à cette catégorie d'emploi est différent de celui qui régit le reste des travailleurs. UN ووفقا لهذه النظرة يكون نظام العمل المستقر مختلفا عن نظام سائر السكان العاملين.
    La part de la population travaillant dans le secteur formel est en hausse depuis le milieu de l'année 2004. UN وأظهرت نسبة السكان العاملين في القطاع الرسمي نمواً متزايداً منذ منتصف عام 2004.
    Ainsi, la répartition de la population employée en fonction des activités socioéconomiques révèle d'importantes disparités selon le sexe. UN وهكذا فإن توزيع السكان العاملين حسب الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية يشير إلى فروق واسعة بين الجنسين.
    Environ 20 % de la main-d'œuvre est employée dans l'agriculture et la pêche. UN ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    Le taux brut d'activité, c'est-à-dire la part des actifs ayant un emploi par rapport à l'ensemble de la population en âge de travailler, s'établissait à 52,4 %. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالي، أي معدل السكان العاملين كنسبة مئوية من مجموع السكان في سن العمل 52.4 في المائة.
    Plus de 50 % de la main-d'oeuvre active de ces îles travaille dans des entreprises bananières. UN ويعمل أكثر من ٥٠ في المائة من السكان العاملين في هذه الجزر في مؤسسات متصلة بالموز.
    14. la population salariée est estimée à 45 636 personnes au 1er janvier 2007. UN 14- وقُدر عدد السكان العاملين بأجر ﺑ 636 45 شخصاً في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    On voit donc que 41 % des personnes ayant un emploi sur l'île viennent de l'étranger: 39,7 % d'hommes et 42,4 % de femmes. UN وهذا يعني أن نسبة 41 في المائة من السكان العاملين هم من خارج أروبا ونسبة 39.7 في المائة من الرجال و42.4 في المائة من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد