ويكيبيديا

    "السكان المستوطنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • colons
        
    Dans bien des cas, ces restrictions visent explicitement à assurer la liberté de déplacement de la population de colons aux dépens de la population locale. UN وفي حالات كثيرة يكون الغرض المعلن من فرض القيود هو كفالة حرية حركة السكان المستوطنين على حساب السكان المحليين.
    Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 12 colonies ont été construites à Jérusalem-Est depuis son annexion, et les colons y sont environ au nombre de 195 000. UN 23 - ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أنشئت 12 مستوطنة في القدس الشرقية منذ ضمّها، ويبلغ عدد السكان المستوطنين فيها حوالي 000 195 نسمة.
    À la fin de février 2000, on comptait plus de 7 120 logements à divers stades de construction, ce qui représentait 30 000 colons de plus en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وفـــــي نهايــــة شباط/فبراير 2000، كان هناك ما يزيد عن 120 7 وحدة تمر بشتى مراحل التشييد، بما يكفي لزيادة السكان المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة بنحو 000 30 مستوطن.
    Le 2 mars, il a été signalé que durant les 10 premiers mois de l’année 1997, le nombre de colons avait augmenté de 7,45 % sur la Rive occidentale et de 4,8 % dans la bande de Gaza. UN ٣٢٩ - وفي ٢ آذار/ مارس، أفيد أن عدد السكان المستوطنين في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة قد ازداد بنسبة٥ ٧,٤ في المائة و ٤,٨ في المائة، على التوالي، خلال الشهور العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٧.
    Le Comité a noté que, selon diverses sources, la population de colons juifs continuait à augmenter. Il en est résulté de nombreux affrontements entre colons armés et Palestiniens, qui ont fait des victimes, y compris des morts du côté palestinien. UN وأشارت اللجنة إلى تقارير تفيد بأن عدد السكان المستوطنين اليهود استمر في الازدياد مما أدى إلى عدة مواجهات بين المستوطنين المسلحين والفلسطينيين وأسفر عن وقوع إصابات، من ضمنها سقوط قتلى من الجانب الفلسطيني.
    À Jérusalem-Est, le nombre de colons est passé de 124 400 en 1992 à près de 176 000 en 2002 > > . UN وفي القدس الشرقية، قفز عدد السكان المستوطنين من 400 124 مستوطن في عام 1992 إلى ما يقرب من 000 176 في عام 2002``().
    Le Secrétaire général a appelé le Gouvernement israélien à entamer le processus destiné à réintégrer la population des colons dans son propre territoire afin de respecter ses obligations au titre de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève et faire cesser les violations des droits de l'homme liées à la présence des colonies de peuplement, en particulier le droit à l'autodétermination. UN ولقد دعا الأمين العام حكومة إسرائيل إلى بدء عملية إعادة إدماج السكان المستوطنين في أرضها احتراما للالتزامات المنوطة بها بموجب المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بوجود المستوطنات، لا سيما حق تقرير المصير.
    Les terres qui ont été illégalement incorporées à la municipalité de Jérusalem ont été utilisées pour construire des colonies de peuplement illégales de façon à modifier la composition démographique de la région où l'on dénombre aujourd'hui 12 colonies de peuplement israéliennes illégales et où le nombre total de colons s'élève à 180 000. UN وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير مشروعة في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة. وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة. ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    Les terres qui ont été illégalement incorporées à la municipalité de Jérusalem ont été utilisées pour construire des colonies de peuplement illégales et modifient ainsi la composition démographique de la région où l'on dénombre aujourd'hui 12 colonies de peuplement israéliennes illégales et où le nombre total de colons s'élève à 180 000. UN وتستخدم الأراضي التي أدمجت بصورة غير شرعية في بلدية القدس في بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية من أجل تغيير التكوين الديمغرافي للمنطقة. وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة، ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    Il a expliqué que les subventions visaient à modifier l’équilibre démographique de la région, où vivaient 15 000 Israéliens et 18 000 Druzes, et à doubler la population de colons dans le Golan dans les deux années à venir. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 25 mai) UN وأوضح أن إعانات الدعم قصدت إلى تغيير التوازن الديمغرافي في المنطقة حيث يعيش أكثر من ٠٠٠ ١٥ إسرائيلي و ٠٠٠ ١٨ درزي ولمضاعفة السكان المستوطنين في الجولان خلال السنتين القادمتين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ أيار/ مايو(
    Le nombre de colons en Cisjordanie et dans la bande de Gaza aurait augmenté de 3,3 %, atteignant au total 169 339 colons pour le premier semestre de 1998, dont 163 173 installés en Cisjordanie et 6 166 installés dans la bande de Gaza. UN ١٩ - ويتجلى تكثيف اﻷنشطة الاستيطانية فيما ذكر من أن عدد السكان المستوطنين في الضفة الغربية وقطـــاع غـــزة زاد بنسبة ٣,٣ في المائة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨ ليصل عددهم اﻹجمالي إلى ٣٣٩ ٦٩١، بينهم ١٧٣ ١٦٣ مستوطنا في الضفة الغربية و ١٦٦ ٦ مستوطنا في قطاع غزة.
    Malgré les résultats constants obtenus par les forces de sécurité palestiniennes et un climat sécuritaire bien meilleur dans l'ensemble, marqué par une plus faible présence de troupes israéliennes depuis 2005, les actes de violence des colons contre la population palestinienne et la violence à l'encontre des colons se sont poursuivis pendant la période à l'examen. UN 14 - وبالرغم من اضطلاع قوات الأمن الفلسطينية بمهامها بشكل مستمر وتحسن المناخ الأمني عموما، والذي تميز بأقل تواجد للقوات الإسرائيلية منذ عام 2005، استمرت أعمال العنف من جانب المستوطنين ضد السكان الفلسطينيين، والعنف ضد السكان المستوطنين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En mars 2000, le Ministère israélien du logement a établi des plans prévoyant la construction de 22 410 logements dans la zone de Jérusalem-Est, en Cisjordanie, qui comptait à la fin de 1997 40 000 colons. UN 17 - وفي آذار/مارس 2000، أعدت وزارة التعمير والإسكان في إسرائيل خططا لإنشاء 410 22 وحدة جديدة في منطقة القدس (الشرقية) من الضفة الغربية، التي بلغ عدد السكان المستوطنين فيها بنهاية عام 1997، 000 40 نسمة.
    Les statistiques révèlent que le nombre de colons (à l'exclusion de la population de Jérusalem-Est) a augmenté, au cours de la dernière décennie, à un rythme annuel moyen de 5,3 %, contre 1,8 % pour la population israélienne en général. UN وتدل الإحصاءات على أن السكان المستوطنين (باستثناء من هم في القدس الشرقية) زاد عددهم على مدار العقد الماضي بمعدل بلغ متوسطه سنوياً 5.3 في المائة في مقابل 1.8 في المائة بين صفوف السكان الإسرائيليين ككل.
    - L'emplacement des colonies a été la considération majeure ayant dicté la décision de dévier le tracé du mur par rapport à la Ligne verte; une fois que la déviation sera faite, environ 80 % des colons vivront dans des colonies situées du côté ouest (israélien) du mur. UN :: موقع المستوطنات كان يشكّل الاعتبار الرئيسي وراء تحويل طريق الحاجز بعيداً عن الخط الأخضر. وما أن يتم اكتماله فإن نحو 80 في المائة من السكان المستوطنين سوف يعيشون في مستوطنات واقعة على الجانب الغربي ( " الإسرائيلي " ) من الحاجز.
    De plus, le Comité est préoccupé par le fait que, malgré le gel temporaire par l'État partie de la construction de colonies en Cisjordanie, à Jérusalem-Est et dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan, le nombre de colons continue d'augmenter (art. 1er, 12 et 23). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع عدد السكان المستوطنين على الرغم من تجميد الدولة الطرف مؤقتاً لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان السوري المحتل (المواد 1 و12 و23).
    Les interlocuteurs de la mission ont également souligné que la plupart des domaines dans lesquels les progrès avaient été lents, en particulier la sécurité et la justice, se heurtaient à des difficultés qui dataient d'avant le conflit, et que la transformation d'un État voué à servir une population minoritaire de colons résidant à Monrovia nécessiterait des efforts soutenus et à long terme du Gouvernement et de ses partenaires internationaux. UN وأشار هؤلاء المحاورون أيضا إلى أن معظم المناطق التي يسير فيها التقدم بخطى بطيئة، وخاصة في قطاعي الأمن وسيادة القانون، هي مناطق تواجه تحديات سابقة على اندلاع النـزاع، وأن إحداث تحوّل في دولة مصمّمة لخدمة أقلّية من السكان المستوطنين في مونروفيا سيتطلب جهودا مستمرة وطويلة الأجل من الحكومة وشركائها الدوليين.
    De plus, le Comité est préoccupé par le fait que, malgré le gel temporaire par l'État partie de la construction de colonies en Cisjordanie, à Jérusalem-Est et dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan, le nombre de colons continue d'augmenter (art. 1, 12 et 23). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع عدد السكان المستوطنين على الرغم من تجميد الدولة الطرف مؤقتاً لبناء المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية ومرتفعات الجولان السوري المحتل (المواد 1 و12 و23).
    À la fin de février 2000, un nombre de nouvelles entités d'habitation suffisant pour loger 30 000 colons de plus ont été construites, des milliers d'autres logements ont été approuvés et Israël a pris possession de plus de 2 338 hectares de terrain appartenant pour la plupart à des Palestiniens et constituant un tiers de Jérusalem-Est. UN وأضاف أنه بحلول نهاية شباط/فبراير 2000 كان قد تم إنشاء عدد من الوحدات السكنية الجديدة بما يكفي لزيادة السكان المستوطنين بنحو 000 30 مستوطن، وتمت الموافقة على آلاف الوحدات الأخرى، كما استولت إسرائيل على ما يزيد عن 845 5 " دونما " من الأراضي التي يملك معظمها فلسطينيون والتي تشكِّل ثلث مساحة القدس الشرقية.
    Le nombre de colons dépasse aujourd'hui 462 000, dont 271 400 vivent en Cisjordanie et 191 000 dans Jérusalem-Est. Fait révélateur, la population des colons s'est accrue au rythme de 4,9 % par an depuis 1990, alors que le taux de croissance démographique en Israël était moins rapide, s'établissant à 1,5 %. UN ويزيد تعداد المستوطنين حالياً على 000 462 نسمة يعيش 400 271 شخص منهم في الضفة الغربية ويعيش 000 191 منهم في القدس الشرقية() ويتبين بوضوح أن تعداد السكان المستوطنين قد زاد بمعدل 4.9 في المائة في السنة منذ عام 1990 في حين أن معدل نمو المجتمع الإسرائيلي ككل لم يَزد على 1.5 في المائة() كما أن بعض المستوطنات الكبيرة قد شهدت نموا أسرع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد