Un représentant autochtone d'Asie a parlé de son peuple qui compte 3 100 personnes et vit sur une petite île. | UN | وتكلم ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا عن شعبه، الذي يبلغ تعداده ٠٠١ ٣ شخص ويعيش في جزيرة صغيرة. |
62. Un représentant autochtone d'Asie a fait état de cas de violence aveugle et de destruction de villages par les forces militaires. | UN | ٢٦- وتكلم أحد ممثلي السكان اﻷصليين من آسيا عن وقوع أعمال عنف عشوائية وتدمير القرى بواسطة قوات الجيش. |
Un participant autochtone d'Asie a dit que la sensibilisation croissante en Asie n'était pas encore satisfaisante et a proposé que le Groupe de travail tienne une réunion officielle dans cette région avant la fin de la Décennie. | UN | وقال مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا إن زيادة الوعي بأهمية العقد في آسيا كانت محاولة فاشلة، واقترح أن يعقد الفريق العامل اجتماعاً في آسيا قبل نهاية العقد. |
46. Un représentant autochtone d'Asie a déclaré que le régime militaire du Myanmar avait continué à dénier leurs droits aux peuples autochtones et les avaient entraînés dans un conflit civil. | UN | ٦٤- وذكر ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا أن نظام ميانمار العسكري ما زال ينكر حقوق الشعوب اﻷصلية ويقحمهم في النزاع المدني. |
Quelques représentants autochtones d'Asie ont indiqué que, compte tenu de l'établissement du nouveau groupe de travail de la Commission, pareille définition devait être élaborée d'urgence pour empêcher les gouvernements de dénier l'existence de peuples autochtones dans leurs pays. | UN | وقال بعض ممثلي السكان اﻷصليين من آسيا إنه نظراً ﻷن هناك فريق عامل جديد تابع للجنة، فهناك حاجة ملحة إلى تعريف رسمي لمنع الحكومات من إنكار وجود سكان أصليين في بلدانها. |
126. Un participant autochtone d'Asie, soulignant l'importance qu'il y avait à sensibiliser la communauté internationale aux questions se rapportant aux peuples autochtones, a proposé qu'un manuel soit publié. | UN | ٦٢١- وأكد مشترك من السكان اﻷصليين من آسيا على أهمية توعية المجتمع الدولي وإحاطته علماً بقضايا السكان اﻷصليين واقترح نشر كتيﱢب في هذا الصدد. |
106. Un participant autochtone d'Asie a proposé de revoir les politiques en vigueur en vue de permettre aux peuples autochtones de jouer un rôle plus actif dans la gestion et l'exécution des activités les concernant. | UN | ٦٠١- واقترح مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا تنقيح السياسات المعمول بها حالياً للسماح للسكان اﻷصليين بالاضطلاع بدور أكثر نشاطاً في إدارة وتنفيذ اﻷنشطة التي تؤثر في حياتهم. |
Pour un représentant autochtone d'Asie, il était ironique que, d'une part, certains gouvernements de la région nient l'existence de peuples autochtones dans leurs pays et que, d'autre part, ils en commercialisent les cultures distinctes pour attirer les touristes en aussi grand nombre que possible. | UN | وقالت ممثلة عن السكان اﻷصليين من آسيا إن من دواعي السخرية المريرة أن بعض الحكومات اﻵسيوية تنكر وجود الشعوب اﻷصلية في بلدانها، من ناحية، ولكنها تؤكد على الثقافات المتميزة للشعوب اﻷصلية لاجتذاب أكبر عدد ممكن من السواح من ناحية أخرى. |
84. Un représentant autochtone d'Asie a indiqué que la politique de transmigration de son gouvernement avait entraîné un taux élevé de chômage parmi les autochtones car on se servait des postes les plus intéressants pour attirer des migrants. | UN | ٤٨- وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا إن سياسة حكومته فيما يتعلق بالهجرة أدت إلى زيادة معدلات البطالة بين شعبه ﻷنهم يعرضون وظائف أفضل لاجتذاب المهاجرين. |
81. Un participant autochtone d'Asie a appelé l'attention sur l'état de santé des Adivasis en Inde : dont 30 % d'entre eux environ étaient en mauvaise santé et près de 44 % des enfants de ce groupe souffraient de malnutrition. | UN | ١٨- وركز مشارك عن السكان اﻷصليين من آسيا الاهتمام على اﻷوضاع الصحية لطائفة أديفاسي في الهند، وقال إن نحو ٠٣ في المائة من أفراد هذه الطائفة يعانون من سقم صحتهم، وإن نحو ٤٤ في المائة من أطفال هذه الطائفة يعانون من سوء التغذية. |
59. Un représentant autochtone d'Asie a dit que, dans son pays de résidence, un comité national dirigé par le Premier Ministre avait été institué dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme mais qu'aucun autochtone n'avait été admis à faire partie de ce comité. | UN | ٩٥- وقال أحد ممثلي السكان اﻷصليين من آسيا إنه تم في البلد الذي يقيم فيه إنشاء لجنة وطنية برئاسة رئيس الوزراء وذلك في إطار عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولكن لم يقبل في عضوية هذه اللجنة أي شخص من السكان اﻷصليين. |
45. Plusieurs représentants autochtones d'Asie ont informé le Groupe de travail de la signature en décembre 1997 d'un accord de paix entre le Gouvernement bangladais et le Jana Samhati Samiti (JSS). | UN | ٥٤- وأطلع عدة ممثلين عن السكان اﻷصليين من آسيا الفريق العامل على توقيع اتفاق السلام في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ بين حكومة بنغلاديش و " جانا سامهاتي ساميتي " . |