ويكيبيديا

    "السكان اﻷنغوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la population angolaise
        
    Ces séminaires ont pour objet de familiariser la population angolaise avec les programmes de la MONUA portant sur les droits de l’homme et les affaires politiques. UN وستعقد الحلقات الدراسية لتعريف السكان اﻷنغوليين ببرامج بعثة المراقبة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والشؤون السياسية.
    En outre, un groupe des droits de l'homme de l'ONU a participé à la campagne d'éducation civique et au rétablissement de la confiance au sein de la population angolaise. UN وأسهمت وحدة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة أيضا في حملة التثقيف المدني وفي بناء الثقة لدى السكان اﻷنغوليين.
    Ces séminaires ont pour objet de familiariser la population angolaise avec les activités menées par la MONUA dans les domaines des droits de l'homme et des affaires politiques. UN وستعقد الحلقات الدراسية لتعريف السكان اﻷنغوليين بأنشطة بعثة المراقبة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والشؤون السياسية.
    La création d'UNAVEM II a été associée à un vaste programme d'assistance humanitaire visant à atténuer les souffrances de la population angolaise. UN وقد اقترن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا ببرنامج كبير للمساعدة الانسانية للتخفيف من معاناة السكان اﻷنغوليين.
    En outre, de nouveaux obstacles ont été opposés aux efforts déployés par la communauté internationale pour apporter une assistance humanitaire à la population angolaise. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت عوائق جديدة في طريق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى السكان اﻷنغوليين.
    Toutefois, malgré la multiplication des acheminements, il demeure indispensable de renforcer d'urgence les moyens des organismes des Nations Unies et des ONG permettant de répondre aux besoins énormes de la population angolaise. UN بيد أنه بالرغم من زيادة توصيل المعونة ما زالت هناك حاجة ماسة إلى تعزيز قدرة كل من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الدولية على التصدي لاحتياجات السكان اﻷنغوليين الهائلة.
    Tout en demeurant résolue à contribuer à atténuer les souffrances de la population angolaise touchée par la guerre, elle rappelle tant au Gouvernement angolais qu'à l'UNITA, en particulier, qu'il leur appartient de coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies et les organisations humanitaires dans les efforts qu'elles déploient pour venir en aide et porter secours à tous ceux qui, en Angola, sont dans le besoin. UN وفي الوقت الذي لا يزال يتعهد فيه الاتحاد اﻷوروبي بالمساعدة في التخفيف من معاناة السكان اﻷنغوليين المتضررين من الحرب، فإنه يذكﱢر الحكومة، ولا سيما اليونيتا، بمسؤوليتها تجاه التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لتقديم المساعدة واﻹغاثة لكل من يحتاجون إليهما في أنغولا.
    36. Comme il est noté plus haut, malgré certains progrès enregistrés dans l'application des Accords de Lusaka, le climat politique actuel en Angola reste marqué par la méfiance entre le Gouvernement et l'UNITA et par un sentiment d'insécurité parmi la population angolaise. UN ٦٣ - كما هو مبين أعلاه، فإنه رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاقات لوساكا، فإن المناخ السياسي الراهن في أنغولا لا يزال يتسم بانعدام الثقة بين الحكومة ويونيتا وبإحساس السكان اﻷنغوليين بعدم اﻷمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد