Les États doivent veiller à ce que des logements abordables soient disponibles dans les régions à forte densité de migrants. | UN | وينبغي أن تكفل الدول توافر السكن الميسور التكلفة في المناطق التي توجد بها نسبة عالية من المهاجرين. |
Mise en place d'un réseau de femmes et d'organisations communautaires s'occupant de la promotion de logements abordables pour les citadins pauvres; | UN | شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛ |
ONU-Habitat a continué à renforcer son rôle de catalyseur en facilitant la coopération entre les banques, les autorités locales et les organisations de citadins pauvres pour mobiliser et réunir des capitaux nationaux, des investissements publics et des épargnes communautaires pour l'amélioration des taudis et des logements abordables. | UN | 33 - واصل الموئل تعزيز دوره الحفاز في تيسير التعاون فيما بين المصارف، والسلطات المحلية ومنظمات الفقراء في المناطق الحضرية من أجل حشد وجمع رؤوس الأموال المحلية والاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية لتحسين الأحياء الفقيرة وتوفير السكن الميسور التكلفة. |
b) À la demande des gouvernements, financer la mobilisation de capitaux d'amorçage et l'assistance technique pour créer et soutenir des mécanismes de mobilisation d'épargne et des capitaux nationaux afin d'accroître la disponibilité de logements accessibles, de logements et d'infrastructures appropriés dans les pays en développement et les pays à économies en transition; | UN | (ب) القيام، بنا على طلب الحكومات، بتوفير التمويل لتعبئة رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية من أجل تطوير ودعم الآليات لتعبئة المدخرات المحلية ورؤوس الأموال بهدف تحسين فرص توافر السكن الميسور التكلفة والمأوى اللائق والهياكل الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
iii) Activités techniques : élaboration de diverses lignes directrices devant aider les partenaires à élaborer et mettre en œuvre des stratégies inspirées de la Stratégie mondiale du logement à l'horizon 2025 (1); guide sur les politiques et les programmes en matière de logement abordable (2); | UN | ' 3` المواد الفنية: استراتيجية الإسكان العالمية لغاية عام 2025، وضع مبادئ توجيهية شتى للشركاء في تطوير الاستراتيجيات وتنفيذها (1)؛ دليل بشأن سياسات وبرامج السكن الميسور التكلفة (2)؛ |
Le manque de l'information nécessaire sur les actes de propriété peut contribuer à des violations des droits existants en matière de logement; le manque de logements abordables et le manque d'accès à des terres cultivables ou à des zones de pêche maintiennent les femmes rurales dans la pauvreté à des taux bien plus élevés que leurs homologues urbains ou masculins. | UN | وقد يسهم غياب التوثيق المطلوب لملكية الأراضي في زيادة انتهاكات حقوق السكن القائمة؛ ولا يزال غياب السكن الميسور التكلفة وانعدام إمكانيات الوصول إلى أراضي الزراعة والصيد يؤديان إلى إبقاء النساء في حالة فقر وبمعدلات أعلى بكثير من نظيراتهن اللواتي يعشن في المدن أو نظرائهن من الرجال. |
Le manque de planification urbaine efficace a des répercussions profondes sur la disponibilité de logements abordables. | UN | (ب) إن لعدم وجود التخطيط الحضري الفعال تأثير عميق على توافر السكن الميسور التكلفة. |
77. Les investissements dans les logements abordables font partie intégrante des stratégies, politiques et programmes provinciaux et territoriaux de réduction de la pauvreté, comme le fonds régional d'aide aux sans-abri et le programme de partenariat communautaire pour le logement de Terre-Neuve-et-Labrador. | UN | 77- وتمثل الاستثمارات في السكن الميسور التكلفة جزءاً أساسياً من استراتيجيات وسياسات وبرامج المقاطعات والأقاليم الرامية إلى الحد من الفقر، مثل صندوق المشردين في نيوفوندلاند ولابرادور، وبرنامج الشراكة لدعم المجتمعات المعيشية. |
Par exemple, à Johannesburg, en Afrique du Sud, l'insuffisance de logements abordables a conduit à une concentration des migrants provenant d'Afrique de l'Ouest dans quelques quartiers situés à l'intérieur de la ville, alors que les migrants hautement qualifiés s'établissent dans des ensembles résidentiels protégés au nord de la ville. | UN | 45 - ففي جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، أدى عدم كفاية السكن الميسور التكلفة إلى تركز المهاجرين من غرب أفريقيا في بضع مناطق في قلب المدينة وتركز المهاجرين ذوي المهارات العالية في أحياء ذات بوابات في شمال المدينة. |
Une urbanisation rapide, combinée à une mauvaise planification et à un manque de logements abordables et de systèmes de financement du logement accessibles a eu pour résultat la prolifération de taudis et d'habitats spontanés. | UN | 6 - إن تضافر عوامل التوسّع الحضري السريع وضعف التخطيط وعدم توافر السكن الميسور التكلفة والافتقار إلى تمويل مشاريع الإسكان الميسور التكلفة قد أدّت مجتمعةً إلى تكاثر الأحياء الفقيرة وانتشار المستقطنات غير الرسمية في المناطق الحضرية. |
Les auteurs de la communication conjointe no 11 notent que la pénurie de logements abordables en Égypte a favorisé la prolifération des logements de fortune dans l'ensemble du pays et que les plans d'aménagement violent souvent les droits des résidents dans les zones de peuplement informel. | UN | 75- وأشارت الورقة المشتركة 11 إلى أن قلة السكن الميسور التكلفة في مصر أدت إلى انتشار السكن العشوائي في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تنتهك فيه الخطط الإنمائية حقوق سكان العشوائيات في أغلب الأحيان(222). |
b) À la demande des gouvernements, financer la mobilisation de capitaux d'amorçage et l'assistance technique pour créer et soutenir des mécanismes de mobilisation d'épargne et des capitaux nationaux afin d'accroître la disponibilité de logements accessibles, de logements et d'infrastructures appropriés dans les pays en développement et les pays à économies en transition; | UN | (ب) القيام، بناء على طلب الحكومات، بتوفير التمويل لتعبئة رأس المال الابتدائي والمساعدة التقنية من أجل تطوير ودعم الآليات لتعبئة المدخرات المحلية ورؤوس الأموال بهدف تحسين فرص توافر السكن الميسور التكلفة والمأوى اللائق والهياكل الأساسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |