ويكيبيديا

    "السكينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couteau
        
    • paix
        
    • sérénité
        
    • Nirvana
        
    • calme
        
    • lame
        
    • silence
        
    • quiétude
        
    • péril de
        
    Ou on saura tous les deux si je me rappelle comment lancer ce couteau. Open Subtitles و إلا كلانا سيكتشف إذا كنت أتذكر كيف ألقى بهذه السكينة
    Avec son diplôme d'informatique ? - Pense à lui comme à un couteau suisse. Open Subtitles بشهادته التي حاصل عليها في علوم الكمبيوتر؟ اعتبره مثل السكينة الروسية
    "Deux" comme le sang des deux victimes sur le couteau. Open Subtitles بمناسبة الثنائيات وجدت دماً على كلا ضحايا السكينة
    Voyez-vous, l'un d'eux, mon mari, me donnait la paix, l'assurance. Open Subtitles أتعرف أن زوجى قد أعطانى السكينة والامان والمساندة
    On a le couteau, des compresses, des gants en latex. Open Subtitles عدى عن السكينة وسادات الشاش , قفازات الجلد
    Ce couteau est à toi maintenant. Open Subtitles هذه السكينة ملكك الآن، بوسعك محاولة قتلي بها.
    Et le couteau que tu as dans la main ne m'empêchera pas de demander. Open Subtitles وتعلم أن تلك السكينة في يديك لن توقفني عن سؤالك
    Que ceux en qui on place notre plus grand confiance sont les mieux placés pour nous mettre le couteau dans le dos. Open Subtitles أن الأشخاص الذين وضعنا بهم أعظم درجات ثقتنا يتواجدون في أفضل موضع لوضع السكينة في ظهورنا
    Je vois ce couteau sortant de mon ventre et j'ai mal à l'estomac. Open Subtitles ثم رأيت تلك السكينة المغروزة في جسدي وأن معدتي قد تضررت بشدة
    Merci mon pote. Range ce couteau. Open Subtitles شكراً لك يا صديقي ، فلتضع السكينة جانباً
    Dès que j'aurai le choix, j'utiliserai ce couteau, je vais te poignarder dans le coeur. Open Subtitles وحالما يتسنّى لي الخيار، فسأطعنك بهذه السكينة في قلبك.
    Tu tiens la fourchette comme ceci, et tu te sers du couteau pour pousser la nourriture sur les dents. Open Subtitles فلتمسك الشوكة بهذه الطريقة و أستخدم السكينة لتثبيت الطعام لتبدء بقطعه بالشوكة
    - Et le couteau ? Open Subtitles حسنا و ماذا بشأن السكينة المصنوعة يدويا ؟
    En essayant de me servir du couteau pour... couper de la viande de cerf et en faire des morceaux de viande séchée, Open Subtitles حسناً, نعم. بينما كنت أحاول استخدام السكينة لأقطع بعض لحم الغزلان وأصنع بها بعض اللحم المقدد،
    Comment a-t-il ouvert ton cocon quand j'avais le couteau ? Open Subtitles كيف لك أن تفتحي الشرنقة بينما تكون السكينة بحوزتي؟
    Monsieur, quoi que vous fassiez, n'enlevez pas le couteau de votre cou. Open Subtitles أي ما تفعله يا سيدي أياك ان تنزع السكينة من رقبتٌك
    Cette paix et cette sécurité se construiront uniquement dans la sérénité des esprits et dans l'apaisement des coeurs des populations de la région. UN ولن يتحقــق السلم واﻷمن إلا بتهدئة العـواطف وإشاعة السكينة في قلـوب وعقول شعوب المنطقة.
    Savoir que je vous ai réunies toutes les deux, c'est... tout ce qu'il me fallait pour être en paix. Open Subtitles إدراكي بأنّي جمعتكما معاً هو كلّ السكينة التي أحتاجها
    Lorsque qu'on voit notre unicité comme une vertu, alors nous trouverons la paix. Open Subtitles عندما نرى تفردنا كميزة، عندئد سنجد السكينة.
    Dans le dernier cours, nous avons parlé du Nirvana. Open Subtitles في الطبقة الأخيرة لدينا، و تطرق الى موضوع السكينة .
    Tout ce que je veux, c'est la paix et le calme. Open Subtitles كل ما أنا بحاجة إليه هو بعض الهدوء و السكينة
    Comment un type aussi grand et fort que ça, poignarde sa femme et n'obtient que 5 cm de sang sur la pointe de la lame? Open Subtitles إذاً كيف رجل كبير وقوي كهذا يطعن زوجته وفقط نجد بوصتين من الدم على السكينة ؟
    Le fait qu'il y a eu un silence péniblement long, ou qu'elle me regardait comme si elle voulait me tuer avec ce couteau ? Open Subtitles ، حقيقة أنه كان هناك وقفة طويلة مؤلمة أو أنها بدت و كأنها ترغب بقتلي بهذه السكينة ؟
    L'année dernière, les séminaires sur l'espace organisés par l'UNIDIR nous ont permis de mieux comprendre la nécessité de préserver la quiétude de l'espace. UN وقد أصبحنا بفضل الحلقات الدراسية التي نظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، في السنة الماضية، أكثر إدراكاً لضرورة حماية السكينة في الفضاء الخارجي.
    Cela étant, on ne peut tolérer la mise en péril de l'ordre public par tout ce qui peut troubler la stabilité spirituelle de la société et le réconfort qu'elle puise dans la foi, ou qui est susceptible de menacer la sécurité publique, l'ordre et les libertés fondamentales. UN لكنه لا يسمح بتهديد السكينة العامة للمجتمع عن طريق إقلاق استقراره الروحي وطمأنينته العقائدية. وما قد يؤدي إلى تهديد السلامة العامة والنظام العام وحقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد