- Qui est aussi appelé diabète juvénile, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ويعرف أيضًا باسم السكّري الأحدث أليس كذلك ؟ |
Nous parlons du diabète, et de l'hypertension, et des maladies osseuses comme l'ostéoporose... | Open Subtitles | بمجرّد تناولك لقطعة كاملة من الزبدة. نحن نتحدث عن السكّري و ضغط الدم المرتفع و أمراض العظم، هشاشة العظام. |
On observe un taux de diabète de type 2 sans précédent chez nos enfants et on commence à remarquer de l'hypertension chez nos enfants dès le collège. | Open Subtitles | مرض جهاز المناعة. لدينا معدّلات غير مسبوقة من نوعين من مرض السكّري لدى أطفالنا، و نحن بدأنا بملاحظة ارتفاع ضغط الدم |
J'ai le diabète, mais j'en fais pas tout un plat. | Open Subtitles | انا لدي السكّري أيضاً لكن لا تروني أثير الجلبة حوله |
Ces types du sucre me sont redevables pour ce qu'ils ont fait à ma cousine, Dia-Betty. | Open Subtitles | أعتقد أنّ جماعة السكّر مدينة لي بسبب ما فعلوه لابنة عمّي داء السكّري |
Ca soignera le diabète et l'agoraphobie ? | Open Subtitles | وهل سيُعالج ذلك داء البول السكّري أو مرض رهاب الخلاء؟ |
Mais à ce rythme, va-y avoir pas mal de diabète. | Open Subtitles | و لكن مع هذه الحال، سيكون هناك الكثير من البول السكّري |
Quand elle était obèse, elle devait avoir un diabète de type 2. | Open Subtitles | عندما كانت بدينة، كانت على الأرجح مصابةً بالنمط الثاني من السكّري |
Tu n'auras même pas besoin de le faire. Tes essais sur le diabète suffiront. | Open Subtitles | ولكن لا داعي لأن تتبجح أصلاً فتجارب " السكّري " تقوم بذلك نيابة عنك |
Saviez-vous que Stanley Hudson représente aussi une maladie débilitante, le diabète. | Open Subtitles | يواجه مرض مُنهك يُعرف بـ مرض السكّري |
Il devra prendre des médicaments anti-rejet à vie, ce qui fait qu'il risque le lymphome, le diabète, l'hypertension, l'insuffisance rénale. | Open Subtitles | ولذا يتوجّب أن يبقى المريض في غرفة... سوف نستخدم مثبّطات المناعة بكثافة مما سيحمل خطر الإصابة باللمفوما، السكّري |
Vous aviez tort pour le diabète. | Open Subtitles | مما يعني أنّك مخطئ بشأن السكّري |
Tu vas condamner cette ville à une vie d'obésité et de diabète. | Open Subtitles | سوف تحكم على هذه البلدة بالحياة بالسمنة ومرض السكّري! |
b) Nous sommes conscients que le diabète est une maladie chronique incapacitante et coûteuse, qui s'accompagne de complications graves; | UN | ' ' (ب) نسلّم بأن مرض السكّري مرض مزمن وموهن ومكلف ويستتبع مضاعفات خطيرة؛ |
b) Nous reconnaissons que le diabète est une maladie chronique incapacitante coûteuse, accompagnée de complications graves; | UN | ' ' (ب) نسلّم بأن مرض السكّري مرض مزمن وموهن ومكلف ويستتبع مضاعفات خطيرة؛ |
Le Gouvernement a aussi lancé, en 2003, le Programme d'assistance aux personnes souffrant de maladie chronique, qui vise à faciliter l'accès aux traitements en garantissant la gratuité des médicaments servant à traiter certaines maladies chroniques, notamment le diabète sucré, l'hypertension, le glaucome, certains types de maladies cardiovasculaires et l'asthme. | UN | وأطلقت الحكومة أيضاً برنامج مساعدة المصابين بأمراض مزمنة في عام 2003 قصد زيادة فرص تلقي العلاج عن طريق التداوي مجاناً لمعالجة أمراض مزمنة محددة، منها السكّري وفرط ضغط الدم والزَّرَق وبعض أنواع الأمراض القلبية الوعائية والربو. |
Le projet de recherche de l'Institut international pour la santé mondiale de l'Université des Nations Unies a pour objectif d'estimer le poids économique du diabète et de ses complications dans l'économie nationale et d'évaluer le rapport coût-efficacité de sa prise en charge. | UN | وهذا المشروع البحثي، الذي يتولاه المعهد التابع لجامعة الأمم المتحدة، يسعى إلى تقدير الأعباء الاقتصادية الناجمة على الصعيد الوطني عن الإصابة بمرض السكّري وتعقيداته مع تقييم فعالية تكاليف التعامل مع هذا المرض. |
- Alzheimer ou diabète ? | Open Subtitles | السكّري أم ! ألزهايمر |
On dirait des gâteaux faits maison remplis de gluten et de sucre. | Open Subtitles | يبدو ككعكٍ مصنوع منزلياً مليء بالجلوتين والسكر والذي يجلب المرض السكّري |
En novembre 1993, quatre militants sikhs recherchés par la police se sont cachés dans un champ de canne à sucre lui appartenant. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1993 اختبأ في حقله للقصب السكّري أربعة من المناضلين السيخ كانت الشرطة تبحث عنهم. |