ويكيبيديا

    "السلاح على الصعيد الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • désarmement régional
        
    • désarmement au niveau régional
        
    • désarmement à l'échelon régional
        
    • désarmement au plan régional
        
    Je voudrais revenir un instant sur les mandats du Service du désarmement régional. UN وأود أن أعود خطوة واحدة إلى الوراء إلى موضوع ولايات فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Débat thématique sur le désarmement régional et la sécurité internationale UN مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح على الصعيد الإقليمي والأمن الدولي
    Deuxièmement, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté, année après année, deux résolutions traitant du désarmement régional. UN وثمة نقطة ثانية هي أن الجمعية العامة قد اتخذت أيضاً سنة بعد أخرى، قرارين يتعلقان بنزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Promouvoir la sécurité et le désarmement au niveau régional peut avoir des retombées positives sur ces objectifs à l'échelle mondiale. UN وتعزيز الأمن ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي يمكن أن يعود بالفائدة على تلك الأهداف على الصعيد العالمي.
    Le contrôle de l'armement et le désarmement au niveau régional UN ضبط التسلح ونـزع السلاح على الصعيد الإقليمي
    Je voudrais maintenant parler des efforts faits dans le domaine du désarmement au plan régional. UN وأود اﻵن أن أنتقل الى الجهود التي تبذل لتحقيق نزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي.
    et du désarmement régional UN بشـــأن ضبط التسلح ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي
    Deuxièmement, elle se dit convaincue que les initiatives en faveur du désarmement régional renforceraient la sécurité de tous les États. UN ثانيا، يعرب عن الاقتناع بأن المساعي الرامية إلى تعزيز نزع السلاح على الصعيد الإقليمي تحسن الأمن في جميع الدول.
    En conséquence, les activités organisées conjointement par le Service du désarmement régional et les organisations régionales ont augmenté pour atteindre 70 durant l'exercice biennal, soit plus de 11 % par rapport à l'objectif fixé. UN ونتيجة لذلك، ارتفع عدد الأنشطة التي نظمت باشتراك بين فرع نزع السلاح على الصعيد الإقليمي والمنظمات الإقليمية إلى 75 نشاطا في فترة السنتين، أي 11 في المائة فوق المستوى المنشود.
    Des accords bilatéraux sur l'utilisation civile de l'énergie nucléaires ne doivent, en aucun cas, être une entrave à la cause du désarmement régional. UN ولا ينبغي أن تعوق الاتفاقات الثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية بأي حال قضية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Ces dernières années, la Chine a encouragé le désarmement régional et les mesures de confiance et y a activement participé. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت الصين بفعالية في إجراءات بناء الثقة ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Pour que le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies fonctionne efficacement à l'échelon régional et national, le mécanisme intergouvernemental, les organisations régionales et le Service du désarmement régional doivent travailler de façon homogène. UN ولكي يعمل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والوطني، يتعين على الآلية الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن تعمل بسلاسة.
    Il est de la plus haute importance d'étendre les partenariats à la société civile, notamment aux organisations de femmes, pour que le Service du désarmement régional soit le plus efficace possible. UN ومن الأهمية بمكان توسيع نطاق الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، إذا أريد لفرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي أن يكون فعالاً إلى أقصى قدر ممكن.
    En 1993, la Commission du désarmement de l'ONU a, par consensus, adopté des directives et des recommandations relatives au désarmement régional. UN في عام 1993، اعتمدت هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بتوافق الآراء مبادئ توجيهية وتوصيات لنزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Nous appuyons également l'action menée pour créer une zone semblable en Asie centrale, que nous considérons comme une étape positive en matière de contrôle et de désarmement au niveau régional. UN وتؤيد الفلبين أيضا الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وترى أنها تطور إيجابي في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Les conférences régionales de désarmement sont des moyens efficaces de sensibiliser davantage l'opinion à l'importance que revêt le désarmement au niveau régional. UN ويعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne que les centres régionaux peuvent jouer un rôle important pour favoriser les mesures de confiance, de paix et de désarmement au niveau régional. UN تود حركة عدم الانحياز تأكيد أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المراكز الإقليمية في تعزيز بناء الثقة والسلام وتدابير نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Ces conférences sont un moyen efficace de sensibilisation à l'importance du désarmement au niveau régional. UN 5 - يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    La formation et l'application des divers régimes de maîtrise des armements et de désarmement au plan régional représentent un mécanisme efficace du renforcement de la sécurité. UN ويعد وضع اﻷنظمة الخاصة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح على الصعيد اﻹقليمي وتنفيذ هذه اﻷنظمة آلية فعالة في تعزيز اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد