ويكيبيديا

    "السلامة الإحيائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prévention des risques biotechnologiques
        
    • la biosécurité
        
    • sécurité biologique
        
    • prévention des risques biologiques
        
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Les autres activités en cours dans ce domaine sont notamment l'établissement d'un manuel sur la biosécurité, l'organisation de cours de formation et la création d'un réseau d'information et d'un service consultatif sur la biosécurité qui fournira aux pays en développement, dans le cadre de projets pilotes, des conseils d'experts, d'ordre tant technique qu'institutionnel, sur les questions de biosécurité. UN وتشمل اﻷنشطة المستمرة في هذا المجال إعداد دليل للسلامة اﻹحيائية؛ وتنظيم دورات تدريبية؛ واقامة شبكة معلومات عن السلامة اﻹحيائية وخدمات استشارية تقدم مشورة الخبراء الى البلدان النامية بصدد مسائل السلامة اﻹحيائية، على الصعيد التقني وصعيد السياسات، عن طريق مشاريع ترويجية.
    sécurité biologique (décision 19/16) UN السلامة اﻹحيائية )المقرر ١٩/١٦(
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le Centre a été chargé de faciliter l'échange d'informations scientifiques, techniques et environnementales sur les organismes modifiés vivants, ainsi que de données d'expérience concernant de tels organismes, et d'aider des parties à mettre en œuvre le Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وكلف بالقيام بالمهام التالية: تيسير تبادل المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والخبرات المتعلقة بالكائنات الحية المحورة؛ ومساعدة الأطراف في تنفيذ بروتوكول السلامة الإحيائية.
    - Le Protocole de Cartagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (adhésion le 29 décembre 2004 et publication du décret-loi no 9 du 29 décembre 2004 relatif au Protocole). UN - بروتوكول قرطاجة لعام 2000، حول السلامة الإحيائية لاتفاقية التنوع البيولوجي. انضمت لها سورية في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 وصدر بشأنها المرسوم التشريعي رقم /9/ بتاريخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    La Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique ont été adoptés avant la Convention de Stockholm. UN 23 - وكانت اتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الإحيائية التابع للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، قد اعتُمِدت قبل اتفاقية استكهولم.
    i) BIL - Fonds spécial de contributions volontaires destiné à faciliter la participation des pays en développement Parties, en particulier de ceux qui comptent parmi les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, ainsi que des Parties à économie en transition (Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques), jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 1` BIL - الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص للمساهمات الطوعية لتيسير مشاركة الأطراف، ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية من بينها والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (بروتوكول السلامة الإحيائية)، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    36. Le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, conclu dans le cadre de la CBD, porte sur tout un éventail de mesures, de politiques et de modes opératoires qui visent à réduire autant que faire se peut les risques que la biotechnologie pourrait présenter pour l'environnement et la santé des êtres humains. UN 36- يشمل بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الإحيائية()، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، مجموعة من التدابير والسياسات والإجراءات لتقليل المخاطر التي يمكن أن تثيرها التكنولوجيا الإحيائية على البيئة وصحة الإنسان.
    Le Service consultatif sur la biosécurité offre des conseils relatifs à la formulation de règlements en matière de biotechnologie, renforce les capacités institutionnelles dans le domaine de la biotechnologie et fournit des services industriels. UN تقوم دائرة شبكة السلامة اﻹحيائية لتقديم المعلومات والمشورة بتقديم المشورة بشأن إعداد قواعد تنظيم التكنولوجيا الاحيائية؛ وتعمل على تعزيز القدرة المؤسسية في مجال التكنولوجيا الاحيائية، وتقدم خدمات صناعية.
    Dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique2, on étudie actuellement la nécessité et les modalités d'élaboration éventuelle d'un protocole à ladite convention, relatif à la biosécurité. UN وفيما يتصل باتفاقية التنوع اﻹحيائي)٢( يجري النظر حاليا في أمر الحاجة الى وضع بروتوكول بشأن السلامة اﻹحيائية في إطار الاتفاقية وشروطه.
    Un certain nombre de pays ont commencé à mettre en place une base de données (centre national) sur la biosécurité ainsi qu'un mécanisme national de réglementation chargé d'assurer la gestion écologiquement rationnelle des nouvelles biotechniques. UN وبدأ عدد من البلدان عملية وضع قاعدة بيانات )نواة وطنية( بشأن السلامة اﻹحيائية وكذلك إنشاء جهاز تنظيمي وطني لكفالة اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية الناشئة.
    19/16. sécurité biologique UN ١٩/١٦ - السلامة اﻹحيائية
    La Norvège attache également une grande importance à l’achèvement des négociations concernant l’élaboration d’un protocole sur la prévention des risques biologiques. UN وإن وفده يعلق أهمية كبرى على النتائج الناجحة للمفاوضات بشأن بروتوكول السلامة اﻷحيائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد