ويكيبيديا

    "السلامة البدنية والمعنوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'intégrité physique et morale
        
    • physique et morale de
        
    L'humanité dans son ensemble est blessée et humiliée quand les droits élémentaires d'un individu à la vie et à l'intégrité physique et morale sont bafoués. UN وتشعر البشرية بأكملها باﻷذى واﻹذلال عندما تداس أبسط حقوق اﻹنسان في العيش وفي السلامة البدنية والمعنوية.
    Le Gouvernement du Sénégal met en garde contre toute tentative de porter atteinte à l'intégrité physique et morale du Président Yasser Arafat ou de l'expulser de la Palestine. UN وتحذر حكومة السنغال من أي محاول للنيل من السلامة البدنية والمعنوية للرئيس ياسر عرفات أو طرده من فلسطين.
    Protection de l'intégrité physique et morale de la femme UN جيم - حماية السلامة البدنية والمعنوية للمرأة
    Le droit à la vie et à l'intégrité physique et morale est également protégé par un large éventail de textes législatifs et réglementaires. UN 10 - وقالت إن الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية تحميه أيضا مجموعة من القوانين واللوائح.
    L'inviolabilité physique et morale de la personne de Mme Tajibaeva est protégée par l'État. UN وتضمن الدولة السلامة البدنية والمعنوية للسيدة تاجيباييفا.
    350. Le Comité a estimé que des mesures efficaces devaient être immédiatement prises pour protéger l'intégrité physique et morale des femmes réfugiées et déplacées et de toutes les autres femmes victimes du conflit armé. UN ٣٥٠ - وأبدت اللجنة رأيا مفاده أنه يلزم اتخاذ تدابير فعالة وفورية لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات والمشردات ولجميع ضحايا الصراع المسلح من النساء.
    350. Le Comité a estimé que des mesures efficaces devaient être immédiatement prises pour protéger l'intégrité physique et morale des femmes réfugiées et déplacées et de toutes les autres femmes victimes du conflit armé. UN ٣٥٠ - وأبدت اللجنة رأيا مفاده أنه يلزم اتخاذ تدابير فعالة وفورية لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات والمشردات ولجميع ضحايا الصراع المسلح من النساء.
    Considérant que la protection des droits de l'homme, en tant que garantie de l'intégrité physique et morale de chaque personne et de ses libertés fondamentales, a trouvé son expression tant dans l'ordre constitutionnel des Etats que dans l'ordre juridique international, et spécialement dans les chartes et actes des organisations internationales; UN وإذ يرى، أن حماية حقوق اﻹنسان، من حيث ضمان السلامة البدنية والمعنوية والحريات اﻷساسية لكل فرد، قد تم التعبير عنها في كل من النظام الدستوري للدول والنظام القانوني الدولي، ولا سيما في مواثيق وصكوك المنظمات الدولية؛
    Le Code de la famille prévoit que l'autorité parentale comporte l'obligation de protéger l'intégrité physique et morale des enfants, mais cette disposition, ainsi que d'autres dispositions juridiques contre la violence et les abus ne sont pas interprétés comme interdisant les châtiments corporels dans le cadre de l'éducation des enfants. UN وينص قانون الأسرة على أن السلطة الأبوية تشمل التزام حماية السلامة البدنية والمعنوية للأطفال، ولكن هذا الحكم وأحكاماً قانونية أخرى ضد العنف وسوء المعاملة في القانون لا تُفسر على أنها تحظر العقوبة البدنية في تربية الأطفال.
    263. Les Maldives ont à cœur d'assurer à leur peuple le droit à la vie et à l'intégrité physique et morale ainsi que la protection contre l'esclavage, le travail forcé et la traite des personnes. UN ٢٦٣- تلتزم ملديف بأن تضمن لشعبها الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية والحماية من الرقّ والعمل القسري والاتّجار بالأشخاص.
    C. Protection de l'intégrité physique et morale de la femme Sur ce plan, hormis les dispositions du Code Pénal qui répriment les atteintes à l'intégrité physique de la personne en général et de la femme enceinte en particulier, il convient de noter une évolution significative du Cameroun en la matière. UN على هذا الصعيد، وباستثناء أحكام قانون العقوبات التي تفرض جزاءات على انتهاكات السلامة البدنية والمعنوية للأشخاص بشكل عام، وللنساء الحوامل بصفة خاصة، ينبغي أن يلاحظ أنه قد حدث تطور هام بالكاميرون في هذا الشأن.
    Veuillez commenter les allégations persistantes selon lesquelles au Darfour, des milices continueraient à perpétrer de graves violations du droit à la vie et à l'intégrité physique et morale en toute impunité et avec la complicité active et/ou passive de responsables de l'Etat partie. UN 12- ويُرجى التعليق على الادعاءات المستمرة التي تفيد بوجود مليشيات في دارفور لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة للحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية بلا عقاب وبتواطؤ فعلي و/أو سلبي من جانب المسؤولين في الدولة الطرف.
    39. Dans sa réponse, le Gouvernement espagnol a rappelé que la Constitution garantit les normes établies par les conventions relatives à l'esclavage et, en particulier, le droit à l'intégrité physique et morale ainsi que le droit de ne pas être soumis à la torture et à des traitements inhumains ou dégradants. UN 39- أشارت حكومة إسبانيا في ردها إلى أن الدستور يحمي المعايير المشار إليها في اتفاقيات الرق وبخاصة الحق في السلامة البدنية والمعنوية فضلاً عن الحق في عدم التعرّض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    208. Le Rapporteur estime que la réponse à la question posée par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes — des mesures efficaces ont-elles été prises pour assurer l'intégrité physique et morale des femmes réfugiées et de toutes celles qui sont victimes des conflits armés? — est également négative pour les deux gouvernements qui se sont succédé en 1997. UN ٢٠٨ - ويرى المقرر الخاص أن ما أشارت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الحكومة المبعدة بإبلاغها عما " إذا كانت قد اتخذت تدابير فعالة لحماية السلامة البدنية والمعنوية للاجئات ولجميع النساء ضحايا النزاعات المسلحة " ، سيلقي ردا بنفس الطريقة من الحكومتين اللتين كانتا على رأس الدولة في عام ١٩٩٧ وهو: لم تتخذ أي تدابير بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد