ويكيبيديا

    "السلام التابعة للاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la paix de l'Union
        
    • de paix de l'Union
        
    Je rends hommage aux soldats de la paix de l'Union africaine, dont beaucoup ont payé de leur vie la volonté de faire de l'Afrique un continent plus sûr. UN وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم.
    Aide à l'organisation d'un atelier de formation organisé par la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    :: Appui à un atelier de formation organisé par la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Durant sa présidence de l'Union européenne, l'Autriche est restée fidèle à une stratégie de recrutement consistant à déployer des femmes dans les missions de paix de l'Union. UN وقد اعتمدت النمسا أثناء ترؤسها للاتحاد الأوروبي استراتيجية توظيف عمدت فيها بصورة متسقة إلى إشراك المرأة في بعثات السلام التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Depuis lors, le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU s'emploie activement avec le Département des opérations de paix de l'Union africaine à déterminer aussi bien les besoins précis d'aide de l'Union africaine que la contribution de l'ONU. UN وقد ظلت إدارة عمليات حفظ السلام، منذئذ، تعمل بهمّة مع إدارة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تحديد احتياجات الاتحاد الأفريقي من المساعدة وتحديد مساهمة الأمم المتحدة في الوقت ذاته.
    L'arrivée de la force de maintien de la paix de l'Union africaine au Burundi devrait cependant permettre d'améliorer encore la situation sécuritaire. UN بيد أنه ينبغي لوصول قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي إلى بوروندي أن يزيد من تحسن الحالة الأمنية.
    L'AMISOM et toutes les autres opérations de maintien de la paix de l'Union africaine sont en mesure de s'acquitter de l'ensemble des tâches qui leur sont assignées. UN عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وجميع عمليات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشكل كامل ضمن الولايات المنوطة بها
    iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions, au moyen de la liste de réserve établie à cet effet, pour prêter main forte à toute opération chargée d'assurer le maintien de la paix UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر مدني لدعم البعثات باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    Il s'agissait en particulier d'aider à renforcer la capacité de la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine et des communautés économiques régionales de rendre opérationnelle la Force africaine en attente. UN وتركز الدعم بصفة خاصة على تطوير شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وتنمية قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Il a estimé que le déploiement de la force de maintien de la paix de l'Union africaine, crucial selon lui pour le rétablissement d'un certain degré de sécurité et de confiance dans la région, était une initiative de première importance, et il a engagé la communauté internationale à la soutenir plus résolument. UN ورأى أن نشر قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذي اعتبره مسألة أساسية لإعادة الشعور بالأمان والثقة إلى المنطقة، بالغ الأهمية ودعا إلى تعزيز الدعم الدولي للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي.
    Depuis deux ans, les États-Unis se joignent à la communauté internationale pour vous fournir une aide alimentaire d'urgence et un appui à une force de maintien de la paix de l'Union africaine. UN وفي غضون السنتين الماضيتين انضمت أمريكا إلى المجتمع الدولي لتوفير المعونة الغذائية الطارئة وتقديم الدعم لقوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le contingent pour la paix de l'Union africaine au Darfour s'efforce avec courage de maintenir la paix et la sécurité dans des circonstances difficiles, bien qu'il ne possède pas les ressources financières nécessaires pour s'acquitter de son mandat. UN وتحاول قوة السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في دارفور ببسالة المحافظة على السلم والأمن في ظل ظروف عصيبة، رغم افتقارها إلى الموارد المالية اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    Le remplacement des forces de maintien de la paix de l'Union africaine par l'Opération hybride Union africaine-Organisation des Nations Unies n'a pas donné lieu aux avantages escomptés sur le plan de la sécurité. UN ولم تؤدِّ الاستعاضة عن قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بقوة جديدة مختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى النتائج الإيجابية المتوقعة على صعيد الأمن.
    Il faut, à cet égard, souligné l'importance du plan d'action conjoint Union africaine-ONU pour l'aide à court et long terme des Nations Unies au renforcement des capacités de maintien de la paix de l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، أكدت أهمية خطة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأمم المتحدة لبناء قدرات قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الأمدين القصير والطويل.
    iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions civiles en utilisant la liste de réserve établie à cet effet, de manière à prêter main forte à toute opération de maintien de la paix déployée en vertu d'un mandat UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    À cet égard, les futurs déploiements des effectifs spécialisés dans la protection de l'enfance au sein de la Mission de l'Union africaine en Somalie et de la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine apparaissent comme des mesures positives. UN وفي هذا الصدد، يُنظر إلى عمليتي الإيفاد المقبلتين لوحدة معنية بحماية الطفل إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإلى شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على أنهما خطوتان إيجابيتان.
    iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions civiles en utilisant la liste de réserve établie à cet effet, de manière à prêter main forte à toute opération de maintien de la paix déployée en vertu d'un mandat UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    Par ailleurs, une aide a été fournie à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine pour la préparation théorique de la conférence des donateurs en vue de créer la force en attente. UN كما قُدم دعم إلى شعبة دعم عمليات السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الإعداد المفاهيمي لمؤتمر المانحين لإنشاء القوة الاحتياطية
    En même temps, dans le cadre de l'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine du Département des opérations de maintien de la paix, les Nations Unies et l'Union africaine font une étude des besoins de création de capacités institutionnelles à plus long terme de la Division des opérations de soutien à la paix de l'Union africaine. UN وفي الوقت نفسه، تجري الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، في إطار فريق الاتحاد الأفريقي لدعم السلام التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، دراسة عن الاحتياجات البعيدة الأجل لشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في مجال بناء المؤسسات.
    Cette équipe comportera une petite unité au Siège de New York et une composante plus large à Addis-Abeba et elle s'occupera d'appliquer le plan d'action commun adopté en septembre 2006 par le Département et la Direction des opérations de paix de l'Union africaine. UN وسوف يتولى قيادته عنصران، وجود صغير بالمقر في نيويورك وعنصر أكبر يتخذ من أديس أبابا مقرا له، وسيكون الفريق مسؤولا عن تنفيذ خطة العمل المشتركة التي جرى الاتفاق عليها بين الإدارة وشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2006.
    En ce qui concerne le récent accord conclu entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division des opérations de paix de l'Union africaine pour créer des capacités de maintien de la paix, il convient d'aller au-delà des conseils techniques et d'apporter aussi un appui logistique. UN وفيما يتعلق بالاتفاق الأخير الذي تم بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على بناء قدرة لحفظ السلام، ذكر أنه ينبغي أن يمتد الدعم إلى ما هو أكثر من تقديم المشورة التقنية وأن يشمل الدعم السوقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد