ويكيبيديا

    "السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix des Nations Unies
        
    • la paix de l'ONU
        
    • de paix de l'ONU
        
    • paix menées par les Nations Unies
        
    • paix de l'Organisation
        
    • maintien de la paix
        
    Les activités de maintien de la paix des Nations Unies méritent un plus large appui international. UN وتستحق أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة مزيدا من الدعم الدولي.
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies et information UN مهام حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والإعلام
    Le rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN دور إدارة شــؤون الإعـلام في مهام حفـظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN دور إدارة شــؤون الإعـلام في مهام حفـظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN دور إدارة شــؤون الإعـلام في مهام حفـظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Nous sommes fiers de notre participation à diverses missions de maintien de la paix des Nations Unies sur le continent. UN ونحن نفتخر بمشاركتنا في عدد من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تلك القارة.
    :: Incorporer les aspects prévention du crime et justice pénale dans les opérations de paix des Nations Unies. UN :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    VI. Rôle du Département de l'information dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN سادسا - دور إدارة شـــؤون الإعــلام فــي مهام حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    L'heure est venue en fait de réévaluer dans leur ensemble les activités de paix des Nations Unies. UN وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    :: A présidé les négociations intergouvernementales sur l'examen détaillé des opérations de maintien de la paix des Nations Unies en 2002. UN :: ترأس، في سنة 2002، المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الاستعراض الشامل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    D. Le Département de l'information et les opérations de paix des Nations Unies UN دال - إدارة شؤون الإعلام وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Les conclusions et recommandations du Comité figurent dans son rapport sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui sera présenté à l’Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-deuxième session. UN أدرجت النتائج والتوصيات التي خلص إليها المجلس في تقرير عن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Pour permettre aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies d'être plus efficaces, nous devons traiter tant les symptômes que les causes profondes des problèmes. UN وبغية تمكين عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتصبح أكثر فعالية يتعين علينا أن نعالج الأعراض والأسباب الجوهرية للمشاكل، على حد سواء.
    À cet égard, le rapport soumis par le Groupe chargé des opérations de paix des Nations Unies, désigné par le Secrétaire général, vient à son heure. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont souffert de dommages partout où elles ont été déployées comme suite à un conflit armé entre États et parties. UN وأضاف بأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تتعرض للأضرار في أي مكان تُنشر فيه نتيجة للنزاعات المسلحة بين الدول والأطراف.
    Le Liban espère que cette résolution servira de leçon en apprenant à tout agresseur de faire preuve de respect pour les vies humaines et la mission sacrée des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأضاف قائلا إن لبنان يأمل في أن يكون القرار درسا لكل معتد لكي يتعلم احترام حياة البشر والرسالة السامية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    En particulier, l'Accord stipule que l'opération de maintien de la paix des Nations Unies devra exécuter les tâches suivantes : UN 7 - ويدعو الاتفاق بخاصة عملية حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى أن تقوم بالمهام التالية:
    Nous estimons que les opérations de maintien de la paix de l'ONU constituent l'un des principaux éléments du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونؤمن بأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تشكل أحد العناصر الرئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Dans le cadre de l'accroissement de l'efficacité des opérations de paix de l'ONU, cette initiative est très importante. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Définir et évaluer les facteurs essentiels au succès de la gestion axée sur les résultats, en tant que base d'une stratégie générale de gestion des opérations de maintien de la paix menées par les Nations Unies, et établir un cadre de référence dans ce domaine UN تحديد وتقييم العوامل الحاسمة بالنسبة لنجاح تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج كأساس لوضع استراتيجية إدارية عامة لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وتوفير إطار معياري لهذا التنفيذ
    Le Département a publié un certain nombre d’articles de fond portant principalement sur les activités de maintien de la paix de l’Organisation. UN ٥٣ - ونشرت اﻹدارة عددا من المقالات الوصفية التي تبرز أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد