Accord de paix global entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan/l'Armée populaire de libération du Soudan | UN | اتفاق السلام الشامل بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان |
Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
L'Union européenne salue chaleureusement la signature de l'accord de paix global entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بتوقيع اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان وحركة/جيش تحرير شعب السودان. |
Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005، على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
Accord de paix global entre le Gouvernement népalais et le Parti communiste du Népal (22 novembre 2006) | UN | اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) |
11. L'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan, signé le 9 janvier 2005, a ouvert la voie à une paix et un développement durables. | UN | 11- وقعت اتفاقية السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان في 9 كانون الثاني/يناير 2005 والتي مهدت لسلام دائم وتنمية مستدامة. |
Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
Se félicitant de la signature, le 9 janvier 2005 à Nairobi, de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLM/A), | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نيروبي، كينيا، في 9 كانون الثاني/يناير 2005 على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، |
Le déminage était un des aspects de l'accord de paix global entre le Gouvernement du Népal et le Parti communiste du Népal (Maoïste) en 2006. | UN | 55- وإزالة الألغام جانب من اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في عام 2006. |
Après avoir passé plus de 50 ans presque exclusivement en état de guerre et à la fin d'une période intérimaire de six ans qui a suivi la signature de l'Accord de paix global entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan, le Soudan du Sud a accédé à l'indépendance le 9 juillet 2011. | UN | أولا - مقدمة 1 - بعد أكثر من خمسة عقود من الحرب شبه المستمرة، وإتمام السنوات الست من الفترة الانتقالية التي تلت التوقيع على اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، أصبح جنوب السودان دولة مستقلة في 9 تموز/يوليه 2011. |
de sécurité Tout au long de la période intérimaire prévue dans l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le SPLM, la mésentente sur le statut futur de la zone d'Abyei a été l'un des principaux obstacles à la mise en œuvre de l'Accord et à la stabilité dans la région. | UN | 2 - طوال الفترة الانتقالية لاتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان، شكل النزاع بشان وضع منطقة أبيي في المستقبل واحدة من أكبر العقبات الماثلة أمام تنفيذ الاتفاق وتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
À l'issue des consultations habituelles, je vous informe de mon intention de nommer Jan Pronk (Pays-Bas) comme mon Représentant spécial pour le Soudan et chef de l'opération de soutien de la paix que le Conseil de sécurité pourrait autoriser lors de la conclusion de l'Accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée de libération du peuple soudanais (SPLM/A). | UN | وعلى إثر المشاورات المعتادة، يسرني أن أعلمكم أني أعتزم تعيين يان برونك (هولندا) ممثلا خاصا لي للسودان ورئيسا لعملية دعم السلام، التي قد يأذن بها مجلس الأمن عند إبرام اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان وجيش الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Je tiens à vous informer que le processus de paix, qui a commencé avec la formation du gouvernement démocratique à la suite du succès du Mouvement populaire de 2006 et de la signature de l'Accord de paix global entre le Gouvernement népalais et le Parti communiste népalais-maoïste en novembre 2006, n'a cessé de progresser. | UN | ويشرفني كذلك أن أعلمكم أن عملية السلام، التي بدأت مع تشكيل الحكومة الديمقراطية جراء نجاح الحركة الشعبية في نيبال في عام 2006 والتوقيع على اتفاق السلام الشامل بين حكومة نيبال والحزب الشيوعي (الماوي) لنيبال في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تحقق تقدما مستمرا. |
Il réaffirme également son appui résolu à l'Accord de paix global entre le Gouvernement de l'État d'Érythrée et le Gouvernement de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, signé à Alger le 12 décembre 2000 (S/2000/1183) ainsi qu'à l'Accord de cessation des hostilités (S/2000/601) signé à Alger le 18 juin 2000, qui l'a précédé (ci-après dénommés collectivement les Accords d'Alger). | UN | ويعيد المجلس كذلك تأكيد تأييده القوي لاتفاق السلام الشامل بين حكومة دولة إريتريا وحكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية الموقَّع في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)، والاتفاق الذي سبقه لوقف العمليات الحربية (S/2000/601) الموقَّع في الجزائر في 18 حزيران/يونيه 2000 (والمشار إليهما معا من الآن فصاعدا باتفاقي الجزائر). |