L'appui au programme de désengagement des ex-combattants des Chabab, ainsi qu'aux processus de démobilisation des milices, qui sera guidé par l'état d'avancement des négociations de paix locales, demeurera une priorité. | UN | وستظل هناك أولوية متمثلة في تقديم الدعم لبرنامج فك ارتباط مقاتلي حركة الشبابالسابقين، ولعمليات تسريح الميليشيات التي ستسترشد بمفاوضات السلام المحلية. |
:: Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales | UN | :: عقد اجتماعات للتنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية |
Nombre de conflits réglés par l'entremise des comités de paix locaux | UN | جرى التصدي لعدد من النزاعات عن طريق لجان السلام المحلية |
Les interventions de gouvernements centralisés ou d'États tiers dans les processus de paix locaux devraient respecter, et non compromettre, les rôles de chef de file des femmes dans les processus de maintien de la paix au niveau local. | UN | وينبغي لتدخلات الحكومات المركزية أو الأطراف الثالثة من الدول في عمليات السلام المحلية أن تحترم دورَ المرأة القيادي ودورها في حفظ السلام على الصعيد المحلي، لا أن تقوّضهما. |
While they strongly supported the local peace process and the return programmes, representatives of SPLM/A expressed serious concern about resettling the Missiyira Arab nomads in the land of the Dinka. | UN | وبينما ساند ممثلو الحركة عملية السلام المحلية وبرامج العودة، فقد عبروا عن قلقهم البالغ حيال توطين عرب المسيرية الرحل في أراضي الدينكا. |
Au Kenya, des comités locaux de la paix et la plate-forme Uwiano pour la prévention des violences ont permis d'éviter des incidents potentiellement violents durant le référendum constitutionnel pacifique en 2010. | UN | وقد حالت لجان السلام المحلية ومنهاج عمل أويانو لمنع العنف دون وقوع حوادث كان من الممكن أن تتسم بالعنف خلال الاستفتاء الدستوري السلمي في كينيا عام 2010. |
Réunions bihebdomadaires de coordination, tenues dans 12 localités avec les autorités de la transition, des acteurs politiques internationaux et des partenaires des Nations Unies, en vue de mobiliser l'appui politique et financier nécessaire à la mise en œuvre des initiatives locales de paix | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية مرتين في الأسبوع في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والجهات الفاعلة الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية |
Il est important que le Plan s'appuie sur le programme actuel qui vise à renforcer les capacités institutionnelles et humaines, à gérer les conflits et à améliorer les initiatives locales en faveur de la paix. | UN | وأوضحت أنه من المهم أن تبني هذه الخطة على ما أنجزه البرنامج الموجود الذي يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية على إدارة النزاعات وتعزيز مبادرات السلام المحلية. |
:: Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales | UN | :: تنسيق الاجتماعات التي تعقد مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية |
Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales | UN | عقد اجتماعات التنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية |
:: Organisation de réunions de coordination bihebdomadaires dans 12 localités, avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies afin de mobiliser l'appui politique et financier en faveur des initiatives de paix locales | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية نصف شهرية في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية، والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لصالح مبادرات السلام المحلية |
:: Organisation dans 12 localités de réunions bihebdomadaires de coordination avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies afin de mobiliser un appui politique et financier en faveur des initiatives de paix locales | UN | :: عقد اجتماعات تنسيق مرتين شهريا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية، والجهات الفاعلة السياسية الدولية، وشركاء الأمم المتحدة، لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية |
Organisation de réunions de coordination tous les 15 jours dans 12 localités, avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies afin de mobiliser un appui politique et financier en faveur des initiatives de paix locales | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق نصف شهرية في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية، والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لصالح مبادرات السلام المحلية |
156 réunions de coordination avec les autorités de l'après-transition, la communauté diplomatique et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernant l'appui aux initiatives de paix locales visant à la prévention des conflits, la stabilité et l'amélioration de la sécurité | UN | عقد 156 اجتماعا تنسيقيا مع سلطات ما بعد الفترة الانتقالية والسلك الدبلوماسي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتنسيق دعم مبادرات السلام المحلية الرامية إلى منع نشوب النزاعات وإرساء الاستقرار وتعزيز الأمن |
Dans le secteur II, la MINUS a collaboré avec la Commission pour la paix au Sud-Soudan et les comités de paix locaux dans les 4 États dans le domaine de la consolidation de la paix et de la résolution des conflits. | UN | وفي القطاع الثاني، عملت البعثة مع مفوضية السلام في جنوب السودان ولجان السلام المحلية في جميع الولايات الأربع في مجال بناء السلام وحلّ النزاعات. |
On a noté des progrès dans le domaine de la création des comités de paix locaux chargés de surveiller le processus de paix, d'aider à régler les différends et de promouvoir la réconciliation et la consolidation de la paix. | UN | وتحقق بعض التقدم في إنشاء لجان السلام المحلية التي تتولى رصد تنفيذ عملية السلام، وتساعد على حل النزاعات وتعزيز المصالحة وبناء السلام. |
Le mandat des comités de paix locaux a été revu et mis au point définitivement, sur la base du consensus réalisé au sein des grands partis, y compris le Congrès népalais. | UN | وعُدلت اختصاصات لجان السلام المحلية ووُضعت في صيغتها النهائية، على أساس توافق في الآراء بين الأحزاب الكبرى، من بينها حزب المؤتمر النيبالي. |
L'action militaire du colonel Yusuf faisait suite à l'échec d'efforts de paix locaux et d'une initiative diplomatique de l'Éthiopie, qui avait tenté une médiation entre les deux adversaires. | UN | وقد قام العقيد يوسف بهذا الإجراء العسكري في أعقاب فشل جهود السلام المحلية والمبادرة الدبلوماسية التي شنتها إثيوبيا للتوسط بين الخصمين. |
Par exemple, les comités de paix locaux créés au Kenya avant la vague de violence qui a suivi les élections avaient aidé à maintenir le calme dans certaines régions. | UN | فعلى سبيل المثال، ساعدت لجان السلام المحلية في كينيا التي أنشئت قبيل أحداث العنف التي أعقبت الانتخابات في الحفاظ على الهدوء في بعض أجزاء من البلد. |
All in all, the mission was very successful, at least in terms of the constructive dialogue it generated, the commitments made by all sides to support the local peace processes and return programmes, and the momentum it created among the various actors in the region as well as the potential for international support. | UN | وبشكل عام كانت البعثة ناجحة إلى حد بعيد، على الأقـل فيما يتعلق بالحوار البناء الذي أدت إليه، والالتزامات التي قطعتها كافة الأطراف لدعم عمليات السلام المحلية وبرامج العودة، فضلاً عن الزخم الذي أوجدته لدى العديد من الجهات في الإقليم وإمكانيات الدعم الدولي. |
Le Ministère de la paix et de la reconstruction a déployé dans l'ensemble des 75 districts des secrétaires dans les comités locaux de la paix, qui doivent appuyer le déroulement du processus de paix et le règlement des conflits au niveau local. | UN | 21 - قامت وزارة السلام والتعمير بنشر أمناء للجان السلام المحلية التي ستقوم بدعم تنفيذ عملية السلام وحل الصراعات على الصعيد المحلي، في الأقاليم الـ 75 جميعها. |
:: Organisation de 156 réunions de coordination avec les autorités post-transition, la communauté diplomatique et les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour coordonner l'appui aux initiatives locales de paix visant la prévention des conflits, la stabilité et l'amélioration de la sécurité | UN | :: 156 اجتماعا تنسيقيا مع سلطات ما بعد الفترة الانتقالية والسلك الدبلوماسي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتنسيق دعم مبادرات السلام المحلية الرامية إلى منع الصراعات وإرساء الاستقرار وتعزيز الأمن |
Ainsi, par l'intermédiaire de ses bureaux de comté, elle aidera les entités nationales qui soutiennent ces initiatives, en particulier la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et les acteurs locaux, à constituer et faire fonctionner les comités pour la paix et à mener d'autres actions locales en faveur de la paix. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم البعثة بمساعدة الكيانات الوطنية التي تدعم هذه المبادرات، لا سيما اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة على المستوى الشعبي، في إنشاء لجان السلام وتشغيلها وفي تنفيذ مبادرات السلام المحلية الأخرى من خلال مكاتب البعثة في المقاطعات. |
:: Organisation de réunions mensuelles avec des représentants de l'administration autochtone, des notables locaux, des fonctionnaires d'État et des membres des comités locaux pour la paix dans chacun des 5 États du Darfour, en vue de soutenir les activités et les dispositifs traditionnels de réconciliation | UN | :: تنظيم اجتماعات شهرية مع ممثلي الإدارة الأهلية، وقادة المجتمعات المحلية، والمسؤولين الحكوميين بالولايات، ولجان السلام المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور لدعم أنشطة المصالحة التقليدية وآلياتها |