ويكيبيديا

    "السلام بشأن الحالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix sur la situation
        
    • la paix concernant la situation
        
    • paix sur la question
        
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone, en particulier sur la situation politique et militaire, ainsi que sur la proposition d'élargissement de la MINUSIL. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية والسياسية، وبشأن التوسيع المقترح للبعثة.
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant la situation au Burundi UN استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي
    Ils ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la question et le Président a relayé auprès d'eux les vues exprimées par les pays contributeurs de contingents au cours d'une réunion tenue le 9 janvier. UN وخلال المشاورات، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في بريفلاكا واستمعوا أيضا إلى إحاطة من الرئيس عن آراء البلدان المساهمة بقوات التي أعربت عنها خلال الاجتماع المعقود في 9 كانون الثاني/يناير.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe, sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone de conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et alentour. UN لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة في جورجيا، وقدم الثانية الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Projet de conclusions et de recommandations de la Commission de consolidation de la paix sur la situation actuelle en Guinée-Bissau UN مشاريع اســـتنتاجــات وتوصـــيات لجنــــة بنــاء السلام بشأن الحالة الراهنة فـــي غينيا - بيساو
    Lors des consultations plénières du 25 mars 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire et humanitaire ainsi que sur la sécurité en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، المعقودة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة العسكرية واﻷمنية واﻹنسانية في أنغولا.
    Lors des consultations plénières du 14 avril 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation militaire, politique et humanitaire en Angola, ainsi que sur l’enquête menée au sujet des appareils affrétés par l’ONU qui s’étaient écrasés en Angola. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، المعقودة في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة العسكرية واﻷمنية واﻹنسانية في أنغولا وكذلك بشأن التحقيق في سقوط طائرتي اﻷمم المتحدة المستأجرتين في أنغولا.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Le 5 novembre 2010, à New York, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau ont fait rapport à la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix sur la situation dans le pays. UN 35 - قدم ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، في اجتماع عقد في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة إلى تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام بشأن الحالة في البلد.
    Lors de consultations tenues le 4 mai, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 4 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Département des opérations de maintien de la paix sur la situation en Éthiopie et en Érythrée au cours de consultations officieuses menées le 4 mai. UN استمع أعضاء مجلس الأمن في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 4 أيار/مايو إلى إحاطة إعلامية من إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الحالة في إثيوبيا وإريتريا.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du Président du Conseil datée du 21 juin 2006 demandant l'avis de la Commission de consolidation de la paix sur la situation au Burundi et en Sierre Leone. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2006 الموجهة من رئيس المجلس والتي يلتمس فيها مشورة لجنة بناء السلام بشأن الحالة السائدة في كل من بوروندي وسيراليون.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre du Président du Conseil datée du 21 juin 2006 demandant l'avis de la Commission de consolidation de la paix sur la situation au Burundi et en Sierre Leone. UN أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2006 الموجهة من رئيس المجلس والتي يلتمس فيها مشورة لجنة بناء السلام بشأن الحالة السائدة في كل من بوروندي وسيراليون.
    Le 19 septembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation en Sierra Leone après le deuxième tour des élections présidentielles. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون بعد الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    Le 14 mai, en consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Darfour et le déploiement de la MINUAD, au cours duquel il s'est déclaré vivement préoccupé par la détérioration des conditions de sécurité et de la situation humanitaire et par l'impasse dans laquelle se trouvait le processus politique au Darfour. UN وفي 14 أيار/مايو، استمع المجلس أثناء مشاوراته التي أجراها بكامل هيئته إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في دارفور ونشر العملية المختلطة، أعرب فيها عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية واستمرار تعثر العملية السياسية في دارفور.
    Conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant la situation au Burundi UN استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي
    Adoption des Conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant la situation au Burundi (PBC/2/BDI/7) UN اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن الحالة في بوروندي (PBC/2/BDI/7)
    Ils ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la question et le Président a relayé auprès d'eux les vues exprimées par les pays contributeurs de contingents au cours d'une réunion tenue le 9 janvier. UN وخلال المشاورات، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في بريفلاكا واستمعوا أيضا إلى إحاطة من الرئيس عن آراء البلدان المساهمة بقوات التي أعربت عنها خلال الاجتماع المعقود في 9 كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد