6643e séance consolidation de la paix après les conflits | UN | الجلسة 6643 بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
6396e séance consolidation de la paix après les conflits | UN | الجلسة 6396 بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Plusieurs participants ont souligné la place majeure de la consolidation de la paix après les conflits dans les activités du Conseil de sécurité. | UN | وعلّق العديد من المشاركين على أهمية بناء السلام بعد انتهاء النزاع بالنسبة لعمل مجلس الأمن. |
Consolidation de la paix après un conflit : développement | UN | بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |
Réunion de haut niveau sur la consolidation de la paix après les conflits : l'expérience rwandaise | UN | الاجتماع الرفيع المستوى بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع: التجربة الرواندية |
La médiation est un élément transversal du cycle complet de résolution des conflits, qui va de la prévention à la consolidation de la paix après les conflits. | UN | تشكل الوساطة عنصراً شاملاً لدورة حلّ النزاع بكاملها، بدءا من منع النزاع إلى بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Le Comité spécial souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. | UN | وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Le passage progressif à la consolidation de la paix après les conflits | UN | الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Étude du rôle de l'Organisation des Nations Unies en matière de consolidation de la paix après les conflits | UN | دراسـة عـن دور اﻷمـم المتحدة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
Les fonctions de police dans le maintien de la paix et la consolidation de la paix après les conflits | UN | دور العمل الشرطي في مجالي حفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاع |
6897e séance consolidation de la paix après les conflits | UN | الجلسة 6897 بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
consolidation de la paix après les conflits : rapport de la Commission de consolidation de la paix | UN | بناء السلام بعد انتهاء النزاع: تقرير لجنة بناء السلام |
Les projets de lutte antimines ont absorbé 81 % des dépenses de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ومشاريع إجراءات مكافحة الألغام مسؤولة عن نسبة 81 في المائة من نفقات بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Cette démarche est particulièrement importante dans un contexte de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ولهذه العملية أهمية خاصة في مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Consolidation de la paix après un conflit : développement de l'appareil institutionnel | UN | بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |
Les droits de l'homme doivent occuper une place centrale dans tout processus de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وينبغي أن تكون حقوق اﻹنسان في صميم أي عملية لتوطيد السلام بعد انتهاء النزاع. |
5997e séance Consolidation de la paix après un conflit | UN | الجلسة 5997 بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
< < Le Conseil souligne qu'il est éminemment important pour la consolidation de la paix au lendemain de tout conflit de disposer d'un financement rapide, souple et prévisible. | UN | " ويقر المجلس بما للتمويل السريع والمرن وعلى نحو يمكن التنبؤ به من أهمية حاسمة في بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Le Conseil réaffirme le rôle dévolu aux organismes régionaux dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits sous l'empire du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et insiste sur la nécessité de renforcer la capacité de ces organismes en matière de consolidation de la paix au lendemain de conflits. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع النزاعات وإدارتها وتسويتها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرتها على بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Il invite aussi l'État partie à assumer le rôle important consistant à garantir l'exercice des droits culturels par tous dans le processus de consolidation de la paix après le conflit. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة الدور الهام المتمثل في ضمان التمتع بجميع الحقوق الثقافية في عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
On pourrait dire la même chose de la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | ويمكن أن يقال الشيء نفسه عن مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Insistant pour que l'Organisation des Nations Unies collabore activement avec les autorités libyennes pour dégager les priorités et les stratégies de consolidation de la paix au lendemain du conflit et en faciliter la réalisation, | UN | وإذ يؤكد أيضا ضرورة أن تعمل الأمم المتحدة بنشاط مع السلطات الليبية لتحديد الأولويات والاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع ودعم تنفيذها، |
2. Souligne que les activités de maintien de la paix des Nations Unies doivent être menées de manière à favoriser la consolidation de la paix au sortir des conflits, à empêcher la reprise de ces conflits et à promouvoir le progrès vers une paix et un développement durables ; | UN | 2 - يشدد على ضرورة الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو ييسر بناء السلام بعد انتهاء النزاع ومنع العودة إلى النزاع المسلح والتقدم نحو تحقيق سلام وتنمية مستدامين؛ |
De ce fait, les embargos sur les armes peuvent de plus en plus être employés dans le cadre d'une stratégie efficace de consolidation de la paix à la suite de conflits. | UN | وقد زاد هذا من احتمالات توظيف الحظر على الأسلحة كجزء من استراتيجية فعالة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
Prévention des conflits et consolidation de la paix au lendemain | UN | منع نشوب النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع |
La consolidation de la paix après un conflit est un des grands défis de notre époque. | UN | يعتبر بناء السلام بعد انتهاء النزاع أحد التحديات الجوهرية في عصرنا. |
Le Comité spécial estime que les opérations de maintien de la paix auxquelles sont confiées des tâches et des missions multidimensionnelles devraient tenir compte des questions de consolidation de la paix en adoptant une approche globale et intégrée de la consolidation de la paix au sortir d'un conflit. | UN | وتسلم اللجنة الخاصة بأنه ينبغي لعمليات حفظ السلام ذات المهام و الولايات المتعددة الأبعاد أن تتضمن منظورا لبناء السلام يستند إلى نهج كلي متكامل في بناء السلام بعد انتهاء النزاع. |