ويكيبيديا

    "السلام في أمريكا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix en Amérique centrale
        
    • pacification en Amérique centrale
        
    • paix d'Amérique centrale
        
    • paix ont été menées en Amérique centrale
        
    Le développement comme instrument du processus de paix en Amérique centrale UN تسخير التنمية لأغراض عملية إحلال السلام في أمريكا الوسطى
    Le processus de paix en Amérique centrale en est un exemple éloquent. UN وعملية السلام في أمريكا الوسطى مثال بليغ على ذلك.
    La Colombie a dès le début fermement appuyé le processus de paix en Amérique centrale et a encouragé et reconnu les efforts déployés et les progrès accomplis. UN وقد دعمت كولومبيا عملية السلام في أمريكا الوسطى ووقفت إلى جانبها منذ بداياتها، وشجعت الجهود المبذولة والتقدم المحرز وأعربت عن تقديرها لذلك.
    Le succès du processus de paix en Amérique centrale constitue donc aussi une réalisation de la communauté internationale et de cette organisation en particulier. UN إن نجــاح عملية السلام في أمريكا الوسطى يعد بالتالي إنجازا أيضا للمجتمع الدولي ولهذه المنظمة بشكل خاص.
    Je tiens à cet égard à souligner la participation active du Venezuela à nombre de ces initiatives et particulièrement, à celles des Groupes d'amis, qui ont oeuvré avec brio au processus de paix en Amérique centrale. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألقي الضوء على مشاركــة فنزويــلا النشطة في كثير من هذه الجهود، ولا سيما جهــود مجموعات اﻷصدقــاء التي اضطلعت بعمل ممتاز في عملية السلام في أمريكا الوسطى.
    Au cours des dernières années, l'Équateur a fourni un contingent pour des opérations de maintien de la paix en Amérique centrale. UN وستقدم إكوادور في السنين القادمة وحدات عسكرية من أجل عمليات حفظ السلام في أمريكا الوسطى.
    Sur ce total, un montant de quelque 400 000 dollars, destiné au processus de paix en Amérique centrale, n'est pas couvert par le fonds de réserve. UN وهي تشمل مبلغا قدره ٠٠٠ ٤٠٠ دولار يتصل بعملية السلام في أمريكا الوسطى ولا يغطيه صندوق الطورائ.
    Nous pensons que l'expérience acquise en matière de rétablissement de la paix en Amérique centrale mérite d'être examinée avec le plus grand soin et d'être appliquée à d'autres régions du monde. UN ونعتقد أن الخبرة المكتسبة من صنع السلام في أمريكا الوسطى تستحق دراسة متأنية وينبغي تطبيقها في مناطق أخرى من العالم.
    Le sort du processus de paix en Amérique centrale repose en fin de compte entre les mains des peuples et des gouvernements de cette région. UN إن مصير عملية السلام في أمريكا الوسطى يظل، في النهاية، في أيدي شعوب وحكومات تلك المنطقة.
    Le processus de paix en Amérique centrale a été l'un des plus réussis de ces derniers temps. UN لقد كانت عملية السلام في أمريكا الوسطى واحدة من أنجح العمليات في الماضي القريب.
    Cet événement marque à tous égards le début d'une ère nouvelle pour mon pays et constitue le point culminant du processus de paix en Amérique centrale. UN وهذا الحدث إيذان واضح لبداية عهد جديد بالنسبة لبلدي وتتويج عملية إحلال السلام في أمريكا الوسطى.
    Les opérations de maintien de la paix et les missions d'observation et de vérification ont non seulement soutenu le rétablissement de la paix en Amérique centrale, mais également contribué à la consolidation de ses institutions démocratiques et au respect des droits de l'homme. UN علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان.
    Aujourd'hui, obtenir la paix en Amérique centrale ne veut pas dire mettre un terme à un conflit, mais garantir que le développement humain se traduise par un niveau de vie décent, une alimentation correcte, des soins de santé, l'accès à l'éducation, du travail et des logements. UN واليوم لم يعد السلام في أمريكا الوسطى يعني انتهاء النزاع، بل كفالة أن تتجسد التنمية البشرية في مستوى معيشة لائق وفي توافر إمكانيات الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل والإسكان.
    Cette participation répondait aux voeux des parties et découlait de la volonté de la communauté internationale, dans son ensemble, de s'engager dans le processus de paix en Amérique centrale, qui avait été lancé à Esquipulas. UN وجاءت هذه المشاركة استجابة للرغبات التي أعرب عنها الطرفان ولالتزام المجتمع الدولي بكامله بعملية السلام في أمريكا الوسطى التي استهلت في اسكيبولاس.
    Nous savons que l'Italie a pris une part active dans la consolidation du processus de paix en Amérique centrale en finançant le Programme en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE) dans six pays de la région, dont le Nicaragua. UN ومن المعروف أن إيطاليا شاركت بشكل نشط في دعم عملية السلام في أمريكا الوسطى عن طريق تمويل برنامج التنمية للمعوقين، واللاجئين والعائدين في ستة من بلدان المنطقة، من بينها نيكاراغوا.
    Mon pays a contribué de manière très active et importante au processus de paix en Amérique centrale et au Nicaragua grâce au moyen d'un financement s'élevant à de 115 millions de dollars et de la mise en oeuvre du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE). UN وقـــد ساهم بلدي، على نحو نشط وكبير، في عملية إحلال السلام في أمريكا الوسطى ونيكاراغوا بتقديم ١١٥ مليونا من الدولارت لتمويل تنفيذ برنامج التنمية من أجل المشردين واللاجئين والعائدين.
    L'objectif, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du processus de paix en Amérique centrale sont présentés ci-dessous. UN 34 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بعملية السلام في أمريكا الوسطى.
    ii) Processus de paix en Amérique centrale UN `2 ' عملية السلام في أمريكا الوسطى
    Ce projet de résolution doit être considéré comme la suite du processus de pacification en Amérique centrale. UN ينبغــي النظــر إلى مشروع القرار هذا بوصفه استمرارا لعملية السلام في أمريكا الوسطى.
    Le processus de paix d'Amérique centrale s'était révélé lent mais avait en définitive abouti. UN وقد تبين أن عملية السلام في أمريكا الوسطى قد استغرقت وقتا طويلا وإن كانت قد نجحت في نهاية المطاف.
    3. Deux importantes missions de maintien de la paix ont été menées en Amérique centrale sous l'autorité du Conseil de sécurité : le Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale (ONUCA) (novembre 1989-janvier 1992) et la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) (juillet 1991- avril 1995), une des plus grandes opérations jamais entreprises par l'ONU. UN ٣ - وتم الاضطلاع ببعثتين هامتين لحفظ السلام في أمريكا الوسطى في إطار سلطة مجلس اﻷمن هما: فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )من تموز/يوليه ١٩٩١ إلى نيسان/أبريل ١٩٩٥(، وهي تمثـل ـ * A/51/150.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد