ويكيبيديا

    "السلام للفترة الممتدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix pour l'exercice allant
        
    • paix pour la période
        
    de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    3. Décide que l'excédent de 13 790 000 dollars des États-Unis se rapportant à l'exercice clos le 30 juin 2004 sera affecté au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 3 - تقرر استعمال الرصيد الفائض البالغ 000 790 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فيما يختص بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، في تغطية تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    :: Budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 (A/59/730) UN :: ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. (A/59/730)
    Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN تقرير الأداء المالي لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Tant qu'elle n'aura pas adopté un nouveau barème, il ne sera pas possible de déterminer le barème correspondant des quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix pour la période 2010-2012. UN وإلى أن تعتمد جدولا جديدا، لن يكون بالإمكان تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012.
    Le Secrétaire général présente dans son rapport en date du 12 décembre 2012 (A/67/635) des renseignements sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012. UN 21 - يقدم الأمين العام في تقريره المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 (A/67/635) معلومات عن أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 prévoit un montant de 579 800 dollars pour le matériel informatique divers, pour lequel le Département de la gestion n'établit pas de coûts standard. UN 50 - تشمل ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 مبلغ 800 579 دولار للمعدات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات، التي لا توجد لها تكاليف قياسية أقرتها إدارة الشؤون الإدارية.
    Toutefois, compte tenu des observations qui précèdent, le Comité consultatif recommande qu'au lieu de l'affecter au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, on garde le solde excédentaire de 13 790 000 dollars dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN على أن اللجنة الاستشارية، بالنظـــر إلـــى التعليقـــات الـــواردة أعـلاه، توصي بأن يستبقى الرصيد الزائد الذي يبلغ 000 790 13 دولار في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، بدلا من تلبية احتياجات تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Après virement d'un montant de 33 250 000 dollars au Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004, en application de la résolution 57/317 de l'Assemblée générale en date du 18 juin 2003, il restait un solde de 161 047 000 dollars. UN ونقل من هذا المبلغ 33.250 مليون دولار لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بموجب أحكام قـرار الجمعيــــة العامـــــة 57/317 المـــؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003، ويبقى في الصندوق مبلغا وقدره 161.047 مليون دولار.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'accepter les propositions du Secrétaire général, à savoir que le montant du Fonds soit maintenu à 150 millions de dollars et que l'excédent, soit 11 047 000 dollars, soit affecté au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام المحافظة على حجم الصندوق عند مستوى 150 مليون دولار واستخدام الرصيد الزائد على المستوى المأذون به للصندوق والبالغ 11.047 مليون دولار لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général, lesquelles consistent à maintenir à 150 millions de dollars le montant du Fonds de réserve et à affecter l'excédent au financement des dépenses imputables sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN 8 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية توصي بقبول مقترحات الأمين العام بالإبقاء على المستوى المأذون به للصندوق عند مستوى 150 مليون دولار واستخدام الرصيد الزائد على المستوى المأذون به للصندوق لتمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    3. Décide que l'excédent de 13 790 000 dollars des ÉtatsUnis se rapportant à l'exercice clos le 30 juin 2004 sera affecté au financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN 3 - تقرر استعمال الرصيد الفائض البالغ 000 790 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة، فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، لتغطية تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    À sa demande, le Comité consultatif a obtenu les indications figurant dans le tableau ci-après sur les crédits affectés à la formation dans le budget ordinaire et les budgets des opérations de maintien de la paix, ainsi que dans le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant de juillet 2010 à juin 2011. UN وبناء على طلبها، تم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يتضمن موارد التدريب في إطار الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام، فضلا عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011.
    Il a procédé à l'examen des procédures de planification des travaux du Bureau et de son budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 à sa douzième session, qui s'est tenue les 15 et 16 décembre 2010. UN وقد أجرت اللجنة استعراضها لتخطيط عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وذلك أثناء دورتها الثانية عشرة التي عُقدت يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Il a procédé à l'examen des procédures de planification des travaux du Bureau et de son budget au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 à sa huitième session, qui s'est tenue du 2 au 4 décembre 2009. UN وقد أجرت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة استعراضها لتخطيط العمل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ولميزانية المكتب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 وذلك أثناء دورتها الثامنة التي عُقدت في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    L'Assemblée générale est invitée à noter que si les recommandations de la Commission sont adoptées, il ne faudra prévoir de ressources supplémentaires ni au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013, ni aux budgets des opérations de maintien de la paix, ni au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013. UN يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بأنه، في حالة اعتماد توصيات اللجنة، لن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013؛ أو ميزانية عمليات حفظ السلام؛ أو ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/ يونيه 2013.
    Il réitère sa demande et compte que les recettes accessoires apparaîtront dans le détail dans le budget des opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. UN وتكرر اللجنة طلبها وتتوقع أن يظهر كشف كامــل باﻹيـــرادات المتنوعة فـــي ميزانيات حفــظ السلام للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    Le Comité recommande que cet examen soit réalisé en 2000, de sorte que ses résultats soient pris en compte lors de l’élaboration des budgets des opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002. UN وتوصي اللجنة بإجراء الاستعراض في سنة ٢٠٠٠ لكي تنعكس نتائجه في ميزانيات حفظ السلام للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٢.
    Tant que l'Assemblée générale n'aura pas adopté un nouveau barème des quotes-parts pour le financement des dépenses inscrites au budget ordinaire, il ne sera pas possible de déterminer le barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix pour la période 2010-2012. UN وإلى أن تعتمد الجمعية العامة جدولا جديدا، لن يكون بالإمكان تحديد المعدلات المناظرة للأنصبة المقررة المخصصة لعمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012 .
    Le montant cumulé des fonds provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011, que l'Assemblée générale a approuvés dans ses résolutions 63/269 et 64/228, s'élève à 3,3 millions de dollars. UN ويصل مجموع التمويل المقدم من حساب دعم عمليات السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، والذي اعتمدته الجمعية العامة في قراريها 63/269 و 64/228، إلى 3.3 ملايين دولار.
    Outre les versements effectués au titre des arriérés à hauteur de 712 millions de dollars ces trois dernières années, les États-Unis ont supprimé un plafond de 25 % sur les contributions afférentes aux activités de maintien de la paix pour la période 2001-2004, plafond qui avait limité leurs versements par le passé. UN وأوضح أنه فضلا عن قيام الولايات المتحدة بدفع مبالغ متأخرة قيمتها 712 مليون دولار على امتداد السنوات الثلاث الماضية، فإنها قد قامت بإلغاء الحد الأعلى البالغ 25 في المائة بالنسبة للمساهمات في عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من سنة 2001 إلى سنة 2004. وقد قيد هذا الحد مدفوعاتها في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد