Les Départements de l'information, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions collaborent dans le domaine de la planification, des politiques générales, de la formation et de l'évaluation. | UN | وتتعاون إدارة شؤون الإعلام وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني في مجال التخطيط ورسم السياسات والتدريب والتقييم. |
Des observations et des conseils ont été communiqués aux missions de maintien de la paix et aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, concernant 148 rapports relatifs à ces missions. | UN | تعليقا وتوجيها قدمت إلى البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشأن 148 تقريرا تتصل بحفظ السلام |
En 2012, les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions se pencheront sur les différents moyens de renforcer les partenariats, les orientations et la formation dans ce domaine. | UN | وفي عام 2012، ستستكشف إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني سبل تعزيز الشراكة والتوجيه والتدريب في هذا المجال. |
:: 10 exposés sur des questions relatives au maintien de la paix et à l'appui aux missions présentés à des conférences, séminaires et autres rencontres publiques | UN | :: إلقاء 10 محاضرات عن مسائل حفظ السلام والدعم الميداني في مؤتمرات وحلقات دراسية وغيرها من المنتديات العامة |
Ces recommandations, en particulier celles qui concernent la solution des conflits, la consolidation de la paix et l'appui psychosocial, seront appliquées en 2003. | UN | وستنفذ في عام 2003 توصياتها، وبخاصة فيما يتعلق بحل الصراع وبناء السلام والدعم النفسي. |
Les départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions sont en contact avec les États Membres à cet effet. | UN | وفي هذا الصدد، تتواصل إدارتا حفظ السلام والدعم الميداني في الأمم المتحدة التواصل مع الدول الأعضاء. |
Une pleine coopération entre les Départements de la gestion, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions sera par ailleurs essentielle. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن التعاون الكامل بين إدارات الشؤون الإدارية وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني ستكون له أهمية حاسمة. |
Le Centre est composé de fonctionnaires des départements concernés et partage ses locaux avec le Centre de situation des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions et avec le Centre de communication du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويتألف موظفو المركز من موظفين تابعين للإدارات المعنية، وهو يشترك في المقر مع مركز العمليات التابع لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني ومع مركز الاتصالات التابع لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Les Philippines se félicitent également de la collaboration du Département de l'information avec les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions pour la célébration de la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies. | UN | كما أعرب أيضا عن التقدير للتعاون القائم بين إدارة شؤون الإعلام وإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام. |
De plus, elle organise des conférences de presse trimestrielles données par les Secrétaires généraux adjoints des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions afin d'informer les médias des évolutions et des difficultés auxquelles font face les opérations de maintien de la paix. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينظم مؤتمرات صحفية كل ثلاثة أشهر يعقدها وكيلا الأمين العام لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني قصد إطلاع وسائط الإعلام على آخر المستجدات والتحديات في عمليات حفظ السلام. |
Il est donc recommandé que cette ressource, qui continuera d'être commune aux Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, soit renommée < < Service des politiques et des meilleures pratiques > > . | UN | لذلك أوصي بتغيير اسم هذا المورد الذي سيظل مشتركا بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، ليصبح دائرة السياسات وأفضل الممارسات. |
La mise en place des équipes opérationnelles intégrées favorise l'intégration des mesures que prennent les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions pour orienter et appuyer les missions de maintien de la paix. | UN | ويسهم مفهوم فريق العمليات المتكاملة في مكتب العمليات في كفالة تكامل الجهود بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، على صعيد إدارتهما ودعمهما لبعثات حفظ السلام. |
L'augmentation du nombre des administrateurs a renforcé la capacité du Bureau d'informer les décideurs des Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions des problèmes liées à la planification et d'élaborer des solutions. | UN | وعززت زيادة عدد الموظفين الفنيين قدرة المكتب على إطلاع صانعي القرار في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني على مسائل التخطيط الراهنة وعلى وضع خيارات الاستجابة الفعالة. |
Au total, 1 256 agents ont participé à 159 activités de formation, telles que des cours, des ateliers, des conférences, des séminaires et des séances de formation individuelles dans les domaines fonctionnels ou techniques des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions. | UN | شارك ما مجموعه 256 1 موظفا في أنشطة تدريبية بلغ عددها الكلي 159، وشملت دورات وحلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية فردية، في المجالات الفنية والتقنية لحفظ السلام والدعم الميداني. |
Le temps consacré par les Départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions à l'examen de projets de budget définitifs des missions n'a pas pu être réduit pour une visite, des changements dans le mandat de la mission ayant nécessité la révision du budget après sa soumission. | UN | لم ينجز فيما يتعلق بزيارة واحدة بسبب التغيير الذي طرأ على ولاية البعثة بعد تقديم مقترحات الميزانية إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني مما استدعى تغيير الميزانية |
Dans ce contexte, le Comité spécial souligne qu'il importe de pouvoir compter sur des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions efficaces, bien organisés et disposant d'effectifs suffisants. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الخاصة على أهمية أن تكون إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني فعالتين وأن تكونا منظمتين بكفاءة ومزودتين بالعدد الكافي من الموظفين. |
Conseils aux secrétaires généraux adjoints chargés des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, ainsi qu'aux responsables des missions sur le terrain, sur les questions intersectorielles et nouvelles dans le domaine du maintien de la paix | UN | إسداء المشورة في مجال السياسات لوكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني وللإدارة العليا للبعثات الميدانية بشأن المسائل الشاملة والمستجدة في حفظ السلام |
:: 10 exposés donnés lors de conférences, de séminaires et d'autres rencontres publiques, sur des questions relatives au maintien de la paix et à l'appui aux missions | UN | :: تقديم 10 عروض عن مسائل حفظ السلام والدعم الميداني في مؤتمرات وحلقات دراسية وغيرها من المنتديات العامة |
:: Fourniture d'avis techniques en vue de la mise au point, de l'approbation et de la promulgation ou de la révision de 20 documents directifs destinés aux opérations sur le terrain, concernant le maintien de la paix et l'appui opérationnel | UN | :: تقديم المشورة التقنية لوضع 20 وثيقة توجيهية للعمليات الميدانية تتعلق بحفظ السلام والدعم الميداني واعتمادها وإصدارها أو تنقيحها |
Missions de maintien de la paix, missions politiques, missions de consolidation de la paix et appui aux missions : données quantitatives | UN | نطاق بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وبعثات بناء السلام والدعم المقدم إلى البعثات |
Les spécialistes de la planification seront chargés de satisfaire à l'ensemble des besoins opérationnels du Bureau d'appui tout en assurant la liaison avec les départements appropriés afin de garantir la mise en place des dispositifs requis d'appui politique, d'appui à la paix et d'appui sur le terrain. | UN | ويتولى موظفا التخطيط مسؤولية تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية لمكتب دعم البعثة ويقومان في الوقت نفسه بإقامة الاتصال والتعاون مع الإدارات المعنية لكفالة توافر ما يلزم من الترتيبات السياسية وترتيبات دعم السلام والدعم الميداني. |
Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. | UN | وفي المقر، أشير إلى أنه، خلال الفترة نفسها، استُخدم ما عدده 303 إعلانات عن الشواغر المؤقتة لاختيار موظفين لشغل وظائف في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني. |