ويكيبيديا

    "السلام والدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paix et les États Membres
        
    • la paix et par les États Membres
        
    :: Amélioration du dialogue entre le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres UN تحسن مستوى الحوار بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء
    Il convient en effet de définir clairement le mandat des opérations de maintien de la paix, notamment sur le plan du droit humanitaire et d'instaurer une plus grande transparence dans les consultations entre le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres. UN وأضاف أنه يستحسن بالفعل تحديد ولاية عمليات حفظ السلام تحديدا واضحا، لا سيما على المستوى الحق الإنساني، وزيادة الشفافية في المشاورات التي تجري بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء.
    Elle tient compte des défis à la hauteur des attentes placées dans le Haut-Commissariat par les partenaires des Nations Unies, les opérations de maintien de la paix et les États Membres et des ressources limitées mises à la disposition des opérations de maintien de la paix. UN وهو يتعلق بالتحديات الناشئة عن الآمال المعقودة على المكتب من شركاء الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام والدول الأعضاء وعن محدودية الموارد الممولة لدعم عمليات حفظ السلام.
    Le Comité note cependant que certaines de ces questions devront parfois être examinées dans un délai plus rapide dans la mesure où elles nuisent à l'efficacité du système de gestion des pays fournisseurs de contingents. Le cas échéant, elles devraient être traitées par le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres. UN على أن اللجنة الخاصة تلاحظ أنه قد تكون هناك مسائل إدارية ذات صلة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي النظر فيها في وقت أبكر لأنها تحول دون فعالية نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات وينبغي حسب الاقتضاء، أن يتم بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء معالجة هذه المسائل.
    Il faudra notamment prévoir une formation intégrée portant sur toutes les questions opérationnelles connexes pour chaque mission aux fins d'améliorer les capacités opérationnelles, en se fondant sur les enseignements tirés et les bonnes pratiques développées dans le cadre des missions de maintien de la paix et par les États Membres. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد، والتدريب المتعلق بالبعثة تحديدا، في جميع الأمور التنفيذية المتصلة بتعزيز قدرة إنجاز العمليات بالاستناد إلى الدروس المستخلصة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والدول الأعضاء.
    Le Comité note cependant que certaines de ces questions devront parfois être examinées dans un délai plus rapide dans la mesure où elles nuisent à l'efficacité du système de gestion des pays fournisseurs de contingents. Le cas échéant, elles devraient être traitées par le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres. UN على أن اللجنة الخاصة تلاحظ أنه قد تكون هناك مسائل إدارية ذات صلة بالمعدات المملوكة للوحدات ينبغي النظر فيها في وقت أبكر لأنها تحول دون فعالية نظام إدارة المعدات المملوكة للوحدات وينبغي حسب الاقتضاء، أن يتم بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء معالجة هذه المسائل.
    À cet égard, le Comité spécial prie à nouveau instamment le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître la participation des femmes à tous les aspects et à tous les niveaux des opérations de maintien de la paix, afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans ces opérations. UN وفي هذا الخصوص، تواصل اللجنة الخاصة تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام على جميع المستويات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات حفظ السلام.
    À New York, le CICR s'engage à maintenir le dialogue hautement constructif qu'il entretient depuis quelques années déjà avec le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres jouant un rôle actif dans ces opérations et dans la détermination de leurs orientations. UN وفي نيويورك، فإن اللجنة ملتزمة بمواصلة الحوار البناء للغاية الذي ما فتئت تجريه خلال السنوات القليلة الماضية مع إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء التي تعتبر أطرافا فاعلة في عمليات وسياسة حفظ السلام.
    Ce document, qui a été approuvé en tant que note d'orientation officieuse par le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres ayant pris part aux travaux du groupe, a servi de base aux propositions avancées par le Secrétaire général dans le document A/60/537. UN علما بأن الورقة التي وافقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء المشاركة في الفريق العامل باعتبارها وثيقة توجيهية غير رسمية، تشكل الأساس لاقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/537.
    Le cours à l'intention du personnel d'encadrement des missions, qui se déroule sur deux semaines, est fondé sur le niveau 3 du module de formation standard (STM 3) mis au point conjointement par le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres. UN 99 - والدورة التدريبية لكبار قادة البعثات مدتها أسبوعان وتستند إلى مشروع وحدة التدريب القياسية - 3 التي وُضعت بالاشتراك بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء.
    Ce document, qui a été approuvé en tant que note d'orientation officieuse par le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres ayant pris part aux travaux du groupe, a servi de base aux propositions avancées par le Secrétaire général dans le document A/60/537. UN علما بأن الورقة التي وافقت عليها إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء المشاركة في الفريق العامل باعتبارها وثيقة توجيهية غير رسمية تشكل الأساس لاقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/537.
    En outre, le renforcement du dialogue entre le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres a contribué à promouvoir les efforts déployés par le Département pour réévaluer sa structure, définir ses priorités et améliorer les capacités dont il dispose pour appuyer les opérations de maintien de la paix. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، عزز تحسن مستوى الحوار بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء الجهود التي تبذلها الإدارة لإعادة تقييم هيكلها وتحديد أولوياتها وتحسين قدرتها على دعم عمليات حفظ السلام.
    Avec la multiplication des mandats de réforme du secteur de la sécurité, de plus en plus complexes, les opérations de maintien de la paix et les États Membres concernés ont de plus en plus souvent recours au fichier des Nations Unies des experts hors classe en matière de réforme du secteur de la sécurité pour trouver une expertise civile hautement spécialisée. UN بسبب الزيادة في عدد الولايات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن ودرجة تعقيدها، لجأت عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء ذات الصلة إلى قائمة خبراء الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن للحصول على الخبرة المدنية الرفيعة التخصص.
    Le Comité spécial attend avec intérêt les consultations qu'entreprendront le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres sur le futur rapport du Groupe de travail sur les mécanismes financiers d'aide au déploiement rapide des contingents militaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN 185- وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المشاورات المقبلة بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء فيما يتعلق بالتقرير المقبل للفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام والمعني بآليات التمويل لدعم النشر السريع للوحدات العسكرية.
    Le Comité spécial attend avec intérêt les consultations qu'entreprendront le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres sur le futur rapport du Groupe de travail sur les mécanismes financiers d'aide au déploiement rapide des contingents militaires du Département des opérations de maintien de la paix. UN 185- وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المشاورات المقبلة بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء فيما يتعلق بالتقرير المقبل للفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام والمعني بآليات التمويل لدعم النشر السريع للوحدات العسكرية.
    Le Comité spécial prie à nouveau instamment le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres de prendre toutes les mesures nécessaires pour accroître la participation des femmes à tous les aspects et à tous les niveaux des opérations de maintien de la paix, afin de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans ces opérations. UN 50 - تواصل اللجنة الخاصة تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع جوانب عمليات حفظ السلام على جميع المستويات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمليات حفظ السلام.
    Relevant l'apparition de besoins nouveaux dans des domaines variés, depuis l'administration jusqu'aux services sanitaires en passant par l'adduction d'eau et l'approvisionnement en électricité, de nombreuses délégations ont estimé que le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres devraient chercher le meilleur moyen de trouver le personnel qualifié nécessaire pour ces fonctions non militaires. UN 35 - وفي معرض الإشارة للاحتياجات الجديدة القائمة في مختلف الميادين، والتي تشمل، فيما تشمل، إدارة الشؤون العامة ومرافق الماء والكهرباء والخدمات الصحية، دعت العديد من وفود عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء إلى النظر في أحسن السبل الكفيلة بإتاحة الأفراد الضروريين والمؤهلين للاضطلاع بتلك المهام غير العسكرية.
    Il faudra notamment prévoir une formation intégrée portant sur toutes les questions opérationnelles connexes pour chaque mission aux fins d'améliorer les capacités opérationnelles, en se fondant sur les enseignements tirés et les bonnes pratiques développées dans le cadre des missions de maintien de la paix et par les États Membres. UN وينبغي أن تشمل هذه الموارد التدريب الموحد، والتدريب المتعلق تحديدا بالبعثة، بالنسبة لجميع الأمور التنفيذية المتصلة بتعزيز قدرة إنجاز العمليات بالاستناد إلى الدروس المستفادة وإلى أفضل الممارسات المستقاة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد