ويكيبيديا

    "السلام ومكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la paix et lutte contre
        
    • la paix et contre
        
    • paix et à la lutte contre
        
    • la paix et la lutte contre
        
    • la paix et combattre
        
    Promotion de la paix et lutte contre la criminalité en Afrique centrale UN سابعا - تعزيز السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا
    7. Promotion de la paix et lutte contre la criminalité en Afrique centrale : UN 7 - تعزيز السلام ومكافحة الإجرام في وسط أفريقيا:
    1. Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme UN 1- التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب
    En juin 2006, les milices fidèles aux tribunaux islamiques ont vaincu les forces de l'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme (ARPCT) à Mogadishu. UN وفي حزيران/يونيه 2006 هزمت مليشيات موالية للمحاكم الإسلامية قوات التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب في مقديشو.
    Il a aussi évoqué les façons dont son pays contribuait à la paix et à la lutte contre la piraterie en Somalie, ainsi que les différends qui l'opposaient à l'Érythrée. UN وعدّد أيضا مساهمات بلده في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال، بالإضافة إلى القضايا المعلّقة بين جيبوتي وإريتريا.
    Cette nouvelle force est désignée sous le nom d'Alliance pour le rétablissement de la paix et la lutte contre la terreur. UN وقد أشير إلى القوة الجديدة باسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    VI. Promouvoir la paix et combattre les médias qui incitent à la haine et à la violence UN سادسا - تعزيز السلام ومكافحة وسائل الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
    VIII. Promotion de la paix et lutte contre les médias qui incitent à la haine et à la violence UN ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف
    Promotion de la paix et lutte contre l'insécurité et la criminalité en Afrique centrale UN سابعا - تعزيز السلام ومكافحة انعدام الأمن والجريمة في وسط أفريقيا
    7. Promotion de la paix et lutte contre la criminalité en Afrique centrale : UN 7 - تعزيز السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا:
    Promotion de la paix et lutte contre l'insécurité et la criminalité en Afrique centrale UN سابعا - تعزيز السلام ومكافحة انعدام الأمن والجريمة في وسط أفريقيا
    7. Promotion de la paix et lutte contre la criminalité en Afrique centrale : UN 7 - ترسيخ السلام ومكافحة الجريمة في وسط أفريقيا:
    Ils sont l'un et l'autre d'anciens chefs de guerre autrefois à la tête de l'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme et vaincus par l'Union des tribunaux islamiques à Mogadiscio en 2006. UN وكلاهما من أمراء الحرب السابقين ومن قادة التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب الذي هزمه اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو عام 2006.
    L'Union des tribunaux islamiques (UTI) a pris le contrôle de Mogadishu le 4 juin 2006, après quatre mois d'affrontements avec une coalition de chefs de guerre regroupés sous le nom d'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme (ARPCT). UN 69 - تمكن اتحاد المحاكم الإسلامية من السيطرة على مقديشو في 4 حزيران/يونيه 2006 وذلك بعد مضي أربعة أشهر من الصراع مع تحالف ضم أمراء الحرب الذين يطلقون على أنفسهم اسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    En mai 2006, le conflit a éclaté entre l'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme, composée de plusieurs chefs de guerre basés à Muqdisho, et l'Union des tribunaux islamiques (UTI). UN 19 - وفي أيار/مايو 2006 شب نزاع بين التحالف من أجل استعادة السلام ومكافحة الإرهاب الذي يضم عدة أمراء حرب متمركزين في مقديشو وبين اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Cette forme d'activité au marché de Bakaraaha, telle que décrite ci-dessus, a toutefois changé depuis la défaite de l'alliance de l'opposition, dite Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme, pendant la première semaine de juin 2006 face à l'UTI. UN 147 - وقد تغيرت الأنماط السابقة للنشاط العام في سوق بكارا للأسلحة، على النحو المبين آنفا، مع الهزيمة النهائية لتحالف المعارضة - التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب - أثناء الأسبوع الأول من حزيران/يونيه 2006، من جانب اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Abdi Wal a été l'un des fondateurs de l'Alliance pour la restauration de la paix et contre le terrorisme, groupe de chefs de guerre qui n'était précédemment pas parvenu à déloger l'Union des tribunaux islamiques. UN 45 - وشارك عبدي وول في تأسيس التحالف من أجل استعادة السلام ومكافحة الإرهاب، وهو جماعة من أمراء الحرب الذين فشلوا سابقا في دحر اتحاد المحاكم الإسلامية.
    :: Continuer de demander à la communauté internationale de poursuivre son appui au processus de consolidation de la paix et à la lutte contre la pauvreté au Burundi UN :: الاستمرار في مناشدة المجتمع الدولي مواصلة دعمه لعملية بناء السلام ومكافحة الفقر في بوروندي
    À l'issue de l'intervention du Président Guelleh, les membres du Conseil ont salué la contribution de Djibouti à la paix et à la lutte contre la piraterie en Somalie et son respect des résolutions du Conseil relatives à son conflit frontalier avec l'Érythrée. UN وعقب الإحاطة التي قدمها الرئيس جيله، أثنى أعضاء المجلس على مساهمات جيبوتي في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال وعلى التزامها بقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالنـزاع على الحدود مع إريتريا.
    Si de nombreux segments de ce document sont aujourd'hui mis en œuvre, nous savons que de multiples défis nous attendent encore, tels le terrorisme, les conflits armés en cours, ainsi que les difficultés liées à la consolidation de la paix et à la lutte contre la faim et la pauvreté. UN وبينما يجري تنفيذ أجزاء كثيرة من الوثيقة، ندرك أن أمامنا تحديات كثيرة، كالإرهاب، والصراعات المسلحة المستمرة، وتحديات بناء السلام ومكافحة الجوع والفقر.
    En outre, pour appuyer l'initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste lancée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, l'UNESCO a conçu un projet pilote au Nigéria qui met l'accent sur l'instauration de la paix et la lutte contre l'extrémisme violent grâce à des approches traditionnelles et culturelles. UN وعلاوة على ذلك، ودعما لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي أطلقتها فرقة العمل الدولية لمكافحة الإرهاب، وضعت اليونسكو مشروعا رائدا على المستوى القطري في نيجيريا يركز على بناء السلام ومكافحة التطرف الذي يلجأ إلى العنف من خلال استخدام النهج التقليدية والثقافية.
    16. Mme Mariam Maiga, Présidente de la Coalition nationale de la société civile pour la paix et la lutte contre la prolifération des armes légères au Mali, a déclaré que la coexistence entre les différents groupes ethniques était généralement régie par des normes et des valeurs traditionnelles et que les conflits ethniques étaient souvent dus davantage à des facteurs extérieurs qu'à des facteurs intérieurs. UN 16- أما الدكتورة مريم مايغا، رئيسة التحالف الوطني للمجتمع المدني من أجل السلام ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في مالي، فقالت إن التعايش ما بين مختلف المجموعات الإثنية ينظّم عادة بقواعد وقيم تقليدية، وإن النزاعات الإثنية كثيراً ما تنجم عن عوامل خارجية، وليس داخلية.
    VIII. Promouvoir la paix et combattre les médias qui incitent à la haine et à la violence UN ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد