ويكيبيديا

    "السلطات الإيفوارية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les autorités ivoiriennes à
        
    • autorités ivoiriennes en
        
    • aux autorités ivoiriennes
        
    • autorités ivoiriennes dans
        
    • autorités ivoiriennes se sont déroulées dans
        
    Mon Représentant spécial a intensifié le dialogue avec les autorités ivoiriennes à ce sujet, leur faisant part de ses préoccupations en matière de respect des droits de l'homme et attirant leur attention sur la nécessité de garantir une procédure régulière et une justice équitable. UN وكثف ممثلي الخاص مشاركته مع السلطات الإيفوارية في هذا الصدد، حيث أعرب عن شواغل تتعلق بحقوق الإنسان والحاجة إلى مراعاة الأصول القانونية وتحقيق العدالة المنصفة.
    - Aider les autorités ivoiriennes à organiser le retour librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer les conditions de sécurité de ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك؛
    - Aider les autorités ivoiriennes à organiser le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer les conditions de sécurité de ce retour ; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك،
    Onze établissements pénitentiaires dans le nord ont été rénovés et remis aux autorités ivoiriennes en janvier 2009. UN وتم إصلاح أحد عشر مرفقا للاحتجاز في الشمال، وسلمت إلى السلطات الإيفوارية في كانون الثاني/يناير 2009.
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local ; UN - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي،
    - Aider les autorités ivoiriennes à organiser le retour librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer les conditions de sécurité de ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والآمنة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك؛
    - Aider les autorités ivoiriennes à préparer le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer des conditions de sécurité qui favorisent ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك،
    - Aider les autorités ivoiriennes à préparer le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer des conditions de sécurité qui favorisent ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك،
    L'ONUCI continuera d'aider les autorités ivoiriennes à assurer les conditions de sécurité nécessaires pour mener à bien le processus de paix, en particulier au cours de la phase sensible que constitue le processus électoral. UN 23 - وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مساعدة السلطات الإيفوارية في الحفاظ على بيئة آمنة لإتمام عملية السلام، ولا سيما خلال العملية الانتخابية الحساسة.
    - Aider les autorités ivoiriennes à organiser le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer les conditions de sécurité de ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك،
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local; UN - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي،
    - Aider les autorités ivoiriennes à organiser le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer les conditions de sécurité de ce retour; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية والمأمونة والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك،
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local; UN - دعم السلطات الإيفوارية في إدارة الدولة على نحو فعال وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي،
    - Aider les autorités ivoiriennes à préparer le rapatriement librement consenti, sûr et durable des réfugiés et des déplacés, en coopération avec les organisations humanitaires compétentes, et créer des conditions de sécurité qui favorisent ce retour ; UN - دعم السلطات الإيفوارية في الإعداد للعودة الطوعية المأمونة المستدامة للاجئين والمشردين داخليا، بالتعاون مع المنظمات الإنسانية المعنية، وفي تهيئة الظروف الأمنية المؤاتية لذلك؛
    Les organismes des Nations Unies, de concert avec la Banque mondiale et la Commission européenne, aideront les autorités ivoiriennes à formuler et à appliquer des programmes équitables de réintégration inspirés de programmes similaires mis en place pour des personnes déplacées et des ex-miliciens, ainsi que les participants à des programmes de réinsertion des jeunes et de service civique. UN 57 - وستساعد وكالات الأمم المتحدة، بجانب البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، السلطات الإيفوارية في صياغة وتنفيذ برامج عادلة لإعادة الإدماج تأخذ في الحسبان برامج مماثلة للمشردين داخليا، وأفراد المليشيات السابقين، وأولئك الذين ينضمون إلى برامج إعادة إدماج الشباب والخدمة المدنية.
    Pendant la période examinée, l'ONUCI avait prévu d'aider les autorités ivoiriennes à élaborer une stratégie complète de réforme de la justice et à restaurer l'autorité de l'État, comptant que des élections législatives se seraient déroulées pendant la période 2009/10. UN 38 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، خططت العملية لدعم السلطات الإيفوارية في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع العدالة في استعادة بسط سلطة الدولة بافتراض أن الانتخابات الرئاسية والتشريعية ستجري خلال الفترة 2009/2010.
    En outre, l'ONUCI et les organismes des Nations Unies œuvreront aux côtés des organisations humanitaires pour aider les autorités ivoiriennes à concevoir des programmes appropriés de rééducation et de réinsertion des quelque 4 000 enfants associés aux ex-forces combattantes, ainsi que d'autres groupes vulnérables visés par le processus de DDR, comme les femmes combattantes et les femmes associées aux forces combattantes. UN إضافة إلى ذلك، فستعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والوكالات مع المنظمات الإنسانية لمساعدة السلطات الإيفوارية في وضع برامج مناسبة لإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة السابقة، والذين يقدر عددهم بـ 000 4 طفل، إضافة إلى الفئات الضعيفة الأخرى المتأثرة بعملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مثل النساء المحاربات والنساء المرتبطات بالقوات المقاتلة.
    Par ailleurs, conformément à son mandat qui est de prévenir et de réduire les cas d'apatridie, le HCR pourrait fournir un appui et des conseils aux autorités ivoiriennes en vue de l'exécution du processus d'identification. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم مفوضية شؤون اللاجئين، تمشيا مع ولايتها التي تنص على تفادي حالات انعدام الجنسية وتقليلها، بتقديم الدعم والمشورة إلى السلطات الإيفوارية في تنفيذ عملية تحديد الهوية.
    Il croit savoir que le Comité a demandé confirmation de cette nouvelle aux autorités ivoiriennes. UN ويفهم الفريق أن اللجنة قد طلبت تأكيدا من السلطات الإيفوارية في هذا الصدد.
    D'apporter une assistance technique aux autorités ivoiriennes dans toutes les initiatives relatives aux droits de l'homme, en particulier pour l'établissement et le fonctionnement de la Commission dialogue, vérité et réconciliation ; UN تقديم مساعدة تقنية إلى السلطات الإيفوارية في جميع المبادرات المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما لإنشاء وإدارة لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة؛
    Dans l'ensemble, les rencontres entre les membres du Groupe et les représentants de diverses autorités ivoiriennes se sont déroulées dans une atmosphère cordiale. UN 6 - وبوجه عام، عقدت الاجتماعات بين الفريق ومختلف السلطات الإيفوارية في جو ودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد